• ベストアンサー

英語を教えてください

「もうあなたの気持ちは変わってしまった!」英語でyour heart was goneでいうですか? どう表現したらいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

普通に考えれば >もうあなたの気持ちは変わってしまった! So you have changed your mind! Soを最初に置くことで「ああもう」とか「つまるところ」などの意味を加えられます。 ですが、例えば恋人同士の別離などの場合で、your heartを使うのであれば I am no longer in your heart. 「あなたの心にもう私はいない」=「私を好きというあなたの気持ちが変わってしまった。」 などとも言えます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「してくれた」の英語表現

    あなたが招待してくれたのでうれしかった。という英語表現を教えて下さい。 Thanks for your invitation. とかの意味を伝えるというのではなく、もっと直訳に近い、「してくれた」の英語表現は何かあるでしょうか。 I was so happy that you could've invited me. こういう場合のcouldの意味は「招待してくれてたらうれしかった」(仮定)になりますか? あなたが教えてくれた店で買えた。I could get it at the store that you've taught me. とかでは「してくれた(おかげで)」の気持ちは入ってないですよね? 日常会話で「してくれた」という表現は、ネイティブだったら何と言っているのでしょうか。

  • 英語に直すとすると・・・

    (景色などを見て)「あなたの心が癒されるでしょう」と英語で言うとどのようになるのですか?一応自分で調べたには「Your heart will be heal」になったのですがこれでいいのでしょうか?また、HEARTのことを、「心」ではなく「心臓」と意味をとり間違えられることはないのでしょうか?

  • 今日の英語のレッスンどうだった?

    小学生の子供がいるのですが、英語とピアノのレッスンに通っています。レッスンの後、今日のレッスンはどうだった?と聞くのは”Did you have a good time at your piano lesson?”又は"How was your piano lesson?"どちらがピッタリ来るのでしょうか?ニュアンス的に同じですか?返事は、楽しかったら、It was great.で良いでしょうか?他に”楽しかったよ。”の良い表現はありますか?逆につまらなかった。難しかった時はIt was boring.等でよいのでしょうか?アドバイスをお教え下さい。

  • 私の英語、正しい文章を教えてください。

    知り合いの外国人の歌った歌をほめてあげるメールを送りたいのですが、これはとくに、きちんとした英語で書きたいのです。そこで表現に困っています。自分なりの分を書きますが、正しくはどう英語にするのがいいか教えてくださいお願いします。 1.1分30秒目から2分30分の間のあなたの独自のScat(※)はとても素晴らしかった。Your original scat was very good around 1:30~2:30. 2.あなたの声はとても魅力のある声だと思う。I think your voice is very charm... 3.あなたの声はscatになると声の質が変わるように感じる。 your voice changing....... (※)SCAT 自分でもよく表現の仕方がわからないのですが、シンガーがah~とかoh~↑ohohoh~↓~  とかいうのをSCATというようなのですが、この彼は、曲のアーティストとは違ったSCATをいれて歌ったので私はそれがすごくよかったのでそのこともほめたいのです・・・ わかる範囲でいいのでお願いします

  • 英語で「どう良かった?」 「エコだね」

    英語で「どう良かったの?」と聞こうと 「How was it good?」 と聞いたらそれは 「Was it good? How was it?」 じゃないの?と言われました。 日本語の「どう良かったの?」は1文では伝えられないものなのでしょうか? それから「エコだね」 という表現は英語でどのように表現したらいいでしょうか?

  • 英語の意味がわからないので、教えて下さい。

    英語の意味がわからないので、教えて下さい。 keep sunshine in your heart を直訳すると、どういう意味ですか?教えていただけるとありがたいです。

  • 英語

    いつもお世話になっております。 英語で『最近ジムに行ってる?』ってどのように表現するのでしょうか? Are you going to gym lately? Have you gone to gym recently? 上記の表現で良いでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 心強いわ 英語

    いつもありがとうございます。 下記の女性の会話について英訳をご教授いただけませんでしょうか。 彼:I wish I was by your side! 彼女:あなたのような強い男性が側にいたら、心強いわ。 ※あなたのような強い男性=ボディーガードのように肉体的にも精神的にも強い存在という意味  という意味です。 よろしくお願いいたします(ハート)

  • 英語で何と言えば良いですか?

    英語で何と言えば英語らしい適切な表現になりますか? 観光地で絶景写真を撮ったのですが、英語で 『まるで絵の中の世界』とか『まるで絵の中のよう』 などと表現したいのですが、普通に言うと 「just like I am(was) in a picture」という感じになりますよね??? その他にいい表現や英語らしい言い回しってありますか?

  • どうしてうちを選んだのですか?を英語で

    「どうしてうち(の会社)を選んだのですか?」を英語でなんというでしょうか? 志望動機は?でWhat is your motivation?では“うち(の会社)”が表現できないし、何か堅苦しい感じがします。気軽に「どうしてうち(の会社)を選んだのですか?」の表現をどなたか、よろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • オフラインになった為ドライバーの削除再ダウンロードしたところ、パソコンから印刷はできるけど、スキャンできません。どうやらパソコンがスキャナを認識できないようです。
  • お使いの環境はWindows10で、接続は無線LANです。
  • ブラザー製品に関連する質問です。
回答を見る