- 締切済み
英語に翻訳お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語をフランス語に翻訳
英語をフランス語に翻訳 看板の制作をしているものです。 職場で英語の看板表記の文字をフランス語に変えてくれと依頼がありました。 翻訳ツールで調べてみましたが、フランス語が全くできないため、正しいのかどうなのかわかりません。 フランス語のお出来になる方、どうか教えてください。 教えていただきたいのは次の文章です。 The entrance of the "店舗名" is there. 翻訳ツールで出た結果は、 L'entr?e du "店舗名" est l?. これは正しいでしょうか? ちなみに、店舗の裏側の「入口はあちらです」というサインになります。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ~~~産を英語では・・・?
~~~は地域名が入るのですが 例えばインド産と、英語で表記するとどうなりますか? 日本語も喋られる方なのですが 専門用語がたくさん出てくるので 英語で伝えたいのですが、 これだけは、分からなくて…。 ご解答宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「カップル盛り」を英語に翻訳してほしいです
焼肉店のメニューで「カップル盛り」というセットメニューがあるのですが、デザイン的に「カップル盛り」の下に英語表記を添えたいのですが、英語にお詳しい方「カップル盛り」を翻訳していただけませんか。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- このタグを見てブランド名わかりますか?
古着屋で黒のジャケットを買ったのですが、タグに書いてあるブランド名が装飾された英語なので読めません(><) このタグなのですが、ブランド名わかる方いましたら、教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着
- 住所を英語に翻訳すると
〇〇県、〇〇市、〇区を機械翻訳するとken,shi,ku、ローマ字表記になります。 海外から日本に荷物を送ってもらうため英語の住所が必要です。 ローマ字でも大丈夫ですか? 正しい英語表記ありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- ○○解体工事株式会社を英語で
会社ホームページに記入するのですが、 上記の会社名はどう英語で表記したらよいでしょうか。 会社名は日本語でも大きく入るので、正式な社名でなくてもよいと思うのですが、 たとえば、○○Demolition Works なども使えますか? とりあえず正式なもの、簡単なものでよいものがありましたら教えてください。 また、「工事経歴」は何になるでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を翻訳できるチャットありますか?
英語を学びたい と大げさじゃあなく 友達みたいな会話を 楽しみながら 勉強したいです 何かの本で日本語で打つとその下に英語が出て相手に送り 相手は英語で答えると その下に日本語が出て送り返す 日本語と英語が同時に見れ生の英語を体感したいです そう言うチャット知りませんか? また 楽しめながら英語を覚えれるようなサイトはありませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語へ翻訳をお願いします。
英語ができず、困っています。 次の文章を英語へ翻訳していただけますでしょうか。。 宜しくお願いいたします。 ※ゲーム中の会話です ・どのキャラも好きだけど、特にビルの戦い方や立ち振る舞いが好きだから、 今日はあなたにはビルを使ってほしい。 (使ってほしいな~、くらいの軽い言い方だと嬉しいです) ・普段は○○を使って、ときどき○○を使って遊んでね。 ○○はキャラクター名です
- ベストアンサー
- 英語
補足
日本人にとってPURCHASE という単語が 大衆的に知られているのかが不安です。。 日本語で書くと安っぽく感じるんです。 難しいですね。。