- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:should they wish to do so)
Understanding the Meaning of 'should they wish to do so'
このQ&Aのポイント
- The phrase 'should they wish to do so' is used in the context of organizations integrating quality, environmental, and occupational health and safety management systems.
- It implies that the integration of these systems is optional and organizations can choose whether or not to do so.
- If an organization decides to integrate these systems, it means they are choosing to operate them in a cohesive and interconnected manner.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おなじみ,if they should wish to do so という仮定法を if をとって,倒置することで同じ意味になる,というものです。 if 節内の should は「万一,~すれば」 「万一,そうすることを望むならば」
その他の回答 (1)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2
"should they wish to do so" の "they" が何を指しているかがポイントだと思いいます。ここでは、"organizations" のことを指しているようです。また、文頭の "this" は、OHSAS規格の発行および改訂のことを指しています。言い方をかえると、 This (the publication and revision of OHSAS18001) was done to facilitate the integration of quality, environmental and occupational health and safety management systems by organizations, should the organizations wish to do so. となり、 「品質、環境、労働安全衛生の、3つのマネジメントシステムの統合推進を組織が望む場合に、それを促すことが(これら規格の)目的である。」
質問者
お礼
前後関係からは「should the organizations wish to do so」は「そうすることを望むならば」という仮定の意味かなと思っていました。でも、それにしては変な形なので誤植かなと思っていました。 でも、本当に「そうすることを望むならば」という意味だったんですね。とても勉強になりました。 有り難うございました。
お礼
前後関係からは「should the organizations wish to do so」は「そうすることを望むならば」という仮定の意味かなと思っていました。でも、それにしては変な形なので誤植かなと思っていました。 でも、本当に「そうすることを望むならば」という意味だったんですね。とても勉強になりました。 有り難うございました。