• ベストアンサー

米国からの国際郵便USPSの荷物を発送者に戻したい

eBayで買い物をしました。出品者が発送後サイズ違いだったみたい、とのことで新たに 正しいサイズを送ったと連絡してきました。 まだ間違ったサイズのものが届いてないのですが、出品者は「when the first package arrives, [Large] just not open and mark return to sender, sorry about the mix up」と書いてありました。 少し調べたのですが、そのような取り扱いは郵便でないような感じでした。 質問ですが、このようなことはできるでしょうか? また具体的な処理の仕方はどのようにやればいいでしょうか?

  • wait4u
  • お礼率45% (619/1365)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183746
noname#183746
回答No.2

「Large」サイズが間違いなのですね。  たぶん、梱包のどこかにサイズの表記があると思いますから、「Large」の方は開けずに受け取り拒否をすればいいです。注文をしていない商品が届いた場合は“受け取り拒否”ができます。貴方は「Large」は注文していないのですから、配達人に「注文していない」と伝えればいいです。  梱包にサイズの表記が無い場合、最初に届いた方を受け取り拒否するしか無いでしょうね。 同時に届いた場合は、発送日付、時間によって判断するしか無いでしょう。  

その他の回答 (1)

回答No.1

配達されたときに受取拒否する。

関連するQ&A

  • 定形外郵便の発送で。

    こんばんは。 今週オークションでバッグを落札し、発送を定形外郵便で出品者の人に頼みました。 金曜日の3時過ぎに郵便局に出したそうなのですが、その日はもう取り扱いをしていなく「翌日扱いというかたちになります。」と言われたそうです。 銀行とか郵便局ってどうしても土日は営業していないというイメージがあるのですが、土曜日に定形外郵便にて発送の取り扱いなどはしているのでしょうか?明日は日曜日ですが発送などもしていますか? それとバッグ結構大きな感じなのですが、ポストに入りそうもないサイズです。そのような場合は手渡しとか一軒家なので玄関前とかそのような事もあるのでしょうか? よろしく御願いします。

  • 米AmazonのUSPS発送について

    こんにちわ。 この度初めて海外通販(Amazon.com)を利用したのですが、 色々と苦労が多く行き詰ってしまいました(汗) 先日、Amazon.comでゲームソフトとその他諸々を購入しました。 色々と勉強させられたのは、「まとめて配送」にしても 発送がAmazon.comで販売先が別会社の場合個別発送になってしまうことでした。 (これは日本のAmazonでも同じなのでしょうかね?) ゲームソフトは国内配送のみのジャンルとして分類されてしまったので 日本への発送はできませんでした。 ですので下記URLにあります「Spearnet」という米国の転送サービスを利用しました。 URL:http://www.spearnet-us.com/move/index.html このサービスで使われる住所 ------------------------------- 448 Hester.st #21280 San Leandro, CA, 94577 amazon.comの場合は、94577-1024 Tel : 510 562 9000 ------------------------------- を利用して、発送方法をStandard Shipping(これはマーケットプレイスとまとめて購入してしまっためFree~にすることができませんでした。)として、注文を完了しました。 また、Free~(国内配送料無料)として、別にいくつか注文しました。 数日後、AmazonからUSPSでの発送を完了したという旨の連絡をメールでもらいましたが それから更に数日後、Amazonから「USPSでこの住所には投函できない」といった内容のメールが送られてきました。 住所は指定されているもので間違っていない筈ですし Amazonでの入力方法等、上記URLのHPで丁寧に説明されていますので 届けられないといったことはないと思うのですが・・・。 初海外通販、英語も苦手、ということでさすがにお手上げ状態です。 転送サービス業者に連絡するのか、USPSなのか、Amazonなのか・・・。 どうすればよいでしょうか? 以下、送られたメールを書き記します。(USPSの配達番号は伏せます) Amazon.com 問い合わせ番号は ******************* です。 Hello, We're writing about the order you placed on November 08 2010 (Order# 105-8816483-3250618). USPS was unable to leave the package at your delivery address because of postal delivery policies. If your package was shipped to a PO Box address, it was likely too large to leave in your particular post office box. The package is available for pick up at your local post office. For more information about picking up this package, please visit "http://www.usps.com" and click "Locate a Post Office" to find contact information for your local post office or call "1-800-ASK-USPS". The package tracking number is '**********************'. ------------------------- 注文商品のリスト:○○○○○ ------------------------- To see full details of this order, including tracking details and the shipping status of other items from this order that may not be listed, please visit Your Account (http://www.amazon.com/your-account). ・・・・・・・・・・。 リスト以下は「問い合わせ、Amazonへの返送された荷物の確認」 といった文章が数行あります。 放置するわけにもいきませんので、ご存知の方ご教授ください(汗)

  • USPSの追跡、まだ反映されません

    先日ebayで落札した物と違う商品が届いたので もう一度送りなおしてくれと頼んだところ 11/10に以下のメールが届きました。 ご購入しただいた商品は、PayPal発送サービス(UPS)によって発送されます。 ○○様は、PayPal 発送サービス(UPS)を使って商品の発送ラベルを作成しました。お客様の発送番号は、AA123452731USです。この番号をメモしておいてください。詳細については、以下のU.S. Postal Service (米国郵政公社)ウェブサイトをご覧ください。 ※発送番号は書き直しています。 で、昨日から何度か追跡調査をしてますが The U.S. Postal Service was electronically notified by the shipper on November 10, 2007 to expect your package for mailing. This does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Delivery status information will be provided if / when available. Information, if available, is updated every evening. Please check again later と表示されるばかりで一向に反映されません。 前回間違った商品が届いた時は、10/31に発送番号連絡のメールが届き 11/5には荷物が届いたので、今回もそろそろ 反映されてもいいんじゃないかと思ってるんですが。。 これって実際には発送されていないんでしょうか? 初歩的な質問で申し訳ありませんが 教えて頂ければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • eBay出品

    eBay出品の商品形態で    Letter/Large Envelope/Package(or thick envelope)/Lage Packag がありますが、10cm × 10cm × 20cm  の商品は Package(or thick envelope) で よろしいでしょうか?御教示よろしくお願い致します。

  • 英語の訳お願いです。イギリスの郵便事情詳しい方

    さきほどしつもんしたのですが、まだ理解できない所あるので再投稿します 以前ebayで落札したのですが間違って品物が届きました セラーには交換希望のメールを送り下記の返答が帰ってきました No retrieved correct 1 will be sent 1st class thurday you return yours as soon as possible please sorry for error k と帰ってきました 送り返してくれたら送ると言ってると思うのですが、ここでのNo retrieved correctってどう言う意味ですか? また1st classでおくる?と言ってると思うのですがroyalmailでの1st classって国際スピードのemsにあたるのでしょうか? それとも安い方の国際小包になるのでしょうか?

  • eBay落札 USPS送料が高い 騙そうとしてる?

    入手したいものがあり初めてeBayに登録、 米国から日本への発送可否を出品者に確認した上で落札できたのはいいのですが、 提示された送料がやけに高いので困惑しています。 モノは (1)NUMARKのMIXDECKというDJ用機材 (2)専用のハードケース (3)ラップトップスタンド です。 ((1)(2)は添付画像を、(3)は下記URLをご参照下さい) http://www.numark.jp/products/laptopstand/ ちなみに違うものですが、他のメーカーが出しているケースの寸法/重量は ・28.75"W x 9.25"H x 18.5"D ・25ポンド です。 http://www.djdeals.com/odysseyFZMIXDECKBL.htm ※これ以前に違う方のオークション(ケースなしの機械単体)で、  たまたまほぼ同じ地域からでしたが日本宛の送料を尋ねたところ$122.00で、  ケース付きならだいたい$150~せいぜい$200位かな?と予想していました。 本商品の落札後、最初に送料を尋ねたところ、 MIXDECK97.75ドル、ケース135.35ドル(計233.1ドル)との回答 ↓ 予想以上であったこと、またケースがあるので「本体をケースに入れて送ってほしい」と依頼 ↓ 出品者「同梱自体は問題ない、繊細な機械だから別にしようと思ってたけど全て一緒に送るよう手配する」 ↓ しばらくして “The total for shipping is $245.55 total. this is excluding the amount for the item itself.” と返答あり (※個別発送よりむしろ高くなっている) ↓ 前述の単体送料$122の件を伝え、もう少し安い発送方法がないか、努めて低姿勢で確認依頼 ↓ 出品者「これが普通のレートだし、自分が探した中で一番安い方法。他の方法だと皆、もっと高いです。」 何度もやりとりしていましたし、そう言うならしょうがないかと思い、 「PayPalで支払うためのInvoice Mailを送って下さい」と依頼 ↓ 届いたメールを見ると Shipping and handling via USPS Priority Mail International Large Flat Rate Box: $245.55 とありました。 念のためUSPSのサイトでPriority Mail International Large Flat Rate Boxの 日本宛送料を検索してみると$58.50と出たので、 これはいったいどういうことだ?と、意味がわからなくなってしまったというわけです。 USPS該当ページ http://ircalc.usps.gov/MailServices.aspx?country=10214&m=13&p=0&o=1&mt=11 私は決して英語が得意ではないのでGoogle翻訳の力を借りつつ連絡をとっており、 その旨出品者にも伝えています。 あまり疑うのは良くないと思いつつも、 「海外発送したことがなく英語もよくわからないみたいだし料金相場も知らないだろうから多く請求してやれ」 と考えているのではないかと疑っています。 しかし私の調べ方が間違っている可能性もありますので、 ・出品者が提示している「USPSの Priority Mail International Large Flat Rate Box一個口」の日本宛の送料が上記の通りか ・私の計算が合っていた場合、どう依頼すればあまりカドを立てずに正しい料金で送ってもらえるか についてアドバイスをいただきたいと思います。 (Invoice Mailをもらったらすぐに支払いするつもりです、と伝えているので少し急いでいます) どうぞよろしくお願いいたします。

  • クロネコメール便でDVDの発送は可能??

    オークションでDVDを出品したのですが、発送をクロネコメール便に使用かと考えております。 クロネコメール便は厚さ2cm以内という事なんですが、DVDのパッケージは2cm以内で、縦横のサイズも大丈夫なのですが、DVDでも発送可能なのでしょうか?? また必ず封筒じゃないといけないのでしょうか?? 封筒の場合、サイズがあまってもDVDを封筒にいれて、相手の住所、氏名、郵便番号、電話番号を書き、自分の住所などを書くだけで大丈夫でしょうか? 回等よろしくお願いいたします。

  • 英文を訳してください。

    Could you send these CD use small size package. ( Size about 160*160 mm) 海外にCDを発送するんですが、この英文の意味は「CDを発送する時は小さなサイズで送って下さい。160×160くらいの大きさ」と訳してよいのでしょうか。よろしくお願いします。

  • ebayでの送料について

    先日アメリカに住む出品者の商品をebayにて落札し、 uspsのFirst-Class Mail Internationalで発送して頂くことになったのですが、 送料に35ドルを請求されました。 少し高すぎると思い、上記の送料を調べたうえで出品者に送料の変更をしてほしいとメールしました。 すると相手から、 The package is 2.6 pounds and the base cost to ship is $21.98 plus $11.50 for the tracking. と連絡がありました。 この"plus $11.50 for the tracking. "とはどういう意味なのでしょうか。 ご存知の方、教えていただけないでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • アメリカから日本への国際郵便について

    国際郵便(アメリカから日本)について質問です。 ebayで買い物をし、アメリカから日本宛に荷物を送ってもらいました。 Priority flat rate boxで、追跡番号ももらっています。 USPSのHPで調べると、 ------------------------------------- Label/Receipt Number: CJ28 1680 XXXU S Status: Electronic Shipping Info Received The U.S. Postal Service was electronically notified by the shipper on March 21, 2008 to expect your package for mailing. This does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Delivery status information will be provided if / when available. Information, if available, is updated every evening. Please check again later. ------------------------------------- と出てきて、一向に更新されないのです。 日本の国際郵便センターに問い合わせたら、 1回目=発送されているがただ更新されていないだけ 2回目=郵便局で受付はされているが、発送されていない 3回目=船便で送られている といわれました。三者三様の答えで埒があきません・・・ 実際の上記英文の和訳としてはどのような状況にあるかわかりますでしょうか? そしてご存知の方がいらっしゃれば教えて下さい。 郵便局からのPriority flat rate boxでの郵送は、船便ということもありうるのでしょうか? 送料も結構取られたので、船便は全く考えていなかったのですが。。。 今までにも船便ということはなかったので、日本の国際郵便センターでの3回目の答えにビックリで。。。 どうぞ宜しくお願いします。