• ベストアンサー

英訳をお願いいたします。

閲覧ありがとうございます。 お手数ですが、翻訳をお願い致します。 あなたは優しい人だから、そう思ってもそのような素振りは見せない。 もし私のメールが真実なら、あなたは返信の必要はありません。 そのまま無視してください。 そして私は近日中にアカウントを削除し、あなたの前から去るでしょう。 以上です。よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Since you are kind and gentle, I know you never let me know your true thought if you think so. If my mail is true, you'd better not reply me and ignore it. And then I will delete my account in a few days and leave you for good.

yktama
質問者

お礼

迅速かつ分かりやすい英訳、ありがとうございました。 とても助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1459/3803)
回答No.2

>あなたは優しい人だから、そう思ってもそのような素振りは見せない。 もし私のメールが真実なら、あなたは返信の必要はありません。 そのまま無視してください。 そして私は近日中にアカウントを削除し、あなたの前から去るでしょう。 I know you are so kind that you never re-act as what you think. If you agree with my mail meaning, it is not neccessary to reply me. Please don't care about it. (Please just through it away.) Then, I will delete the account in a few days and leave from your side.

yktama
質問者

お礼

英訳ありがとうございました。 本当に助かりました。 参考にさせて頂きます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳を教えて下さい。

    近々名刺の注文をする予定です。 注文の必要がある方はお手数ですが9/30の17:00pm までに、オーダーフォームに記入の上、メールで返信頂けますようお願い致します。

  • どなたか英訳お教えてください。

    海外で商品を購入しているのですが、PayPalアカウントが利用できないために以下の文が必要になりました。わかる方がおりましたら、英訳よろしくお願いいたします。 「「 友人にPayPalのアカウントを借りました。 以下のアカウントに請求(invoice)をしてください。 返信がおくれて申し訳ありません。 ですが、商品は以下の住所に送ってください。 決して、友人の住所に送らないでください。 」」 閲覧ありがとうございます。 回答がわかる方がおりましたら、回答よろしくお願いいたします。 貴重なお時間をさいて申し訳ありません。

  • 翻訳をお願いします!

    「Warface」と言うゲームで、アカウント登録をして、登録した日はまだメールアドレスが返信されていないから次の日まで待っていました。しかし、返信されず一週間がたちました。 そこで、問い合わせようと思ったのですが、分からない英語があり、エキサイト翻訳とか使っても変な翻訳になってしまいます。 以下の文を英語に翻訳してください。 私は一週間にアカウントを作りました.。 でも、返信されていません。 私は必要なところは全て入力しました。 私のアカウント名は***です。 パスワードは***です。 メールアドレスですが、そこを間違えてしまった可能性があります。 私のアカウントの確認をお願いします。

  • 英訳お願い致します。

    「私の注文したアイテムについて  何度かメールを送ってますが、至急返信いただけますか?」 上記の文章の翻訳をお願い致します。

  • 英訳お願いします。

    現在外国人の方とメールの交換をしているのですが、普段は辞書や翻訳機などを活用してなんとか返信しております。ですが、長文になると何と書いていいのか検討もつきません。お手数ですが、下記の内容を英訳して頂けると助かります。 ---------- サッカーチームではイタリアのACミランが一番好きです。 貴方はどのチームが好きですか?そして好きな選手は誰ですか? 私がスペインに興味を持ったのは日本の「ヘタリア」という漫画がきっかけです。ヘタリアはイタリアが中心の漫画なんですけど、色々な国が出てきてとても楽しい漫画です。そこにスペインも登場します。それがきっかけでスペインが好きになりました。 スペインには行った事はないけど日本のニュースなどで見ます。 有り難う、貴方のおかげで助かりました。 勿論、私は貴方が日本語でメールを書くならそれを助ける事が出来るでしょう。 ---------- 以上です。 お手数ですが宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いいたします

    簡単な文章かと思うのですが。。。 「獣医からは、手術で治す事は出来ない、手術をする必要がないと言われています。 この状態でも、普通に生活する事が出来ますので大丈夫です。 ご心配ありがとう」 ↑この文を英語にして頂けますと幸いです。 翻訳サイトなどで、何度かやってみましたが、 少し違う意味になってしまい、こちらにお願いに来ました。 お手数ですがどうぞよろしくお願いいたします。。。。

  • 英訳お願いします。

    1「この間から何度もお問い合わせしていますが 注文したアイテムは発送されたのでしょうか? このまま返事がない場合Paypalよりdisputeをさせていただきます。 SNSを見ると既にアイテムを受け取っている方もいるようですので 誠意のある対応を望みます。」 2「29日に発送するとのことでしたが発送連絡もなく 何度もメールを送ったのにも関わらず返信が得られないため全額返金を望みます。」 2つの上記の文章の英訳をお手数おかけしますが、お願い致します。

  • 英訳をお願いします

    昨日も質問をしたのですがお相手からの返信がなく再度少し言い方を変えてメッセージを送りたいのですがどなたか英訳をお願いします。 こちらから失礼します。(Facebookアカウントへのメッセージ) 彼の容態や退院の見込みなど聞いてませんでしょうか? 私が心配している事、彼や彼のお母様からの連絡を待っている事を伝えていただけないでしょうか? 申し訳ありませんがお願い致します。 以上、宜しくお願い致します。

  • AUの携帯でPOPメールをチェックする方法

    AU携帯にて複数のPOPメールをチェックする方法を教えて下さい。 私の要望としては ・複数のPOPメールアカウントをチェック可能 ・各アカウントから返信可能 ・POPメールをサーバーから削除可能 大変お手数ですが教えて下さい。

  • 英訳をお願い出来ないでしょうか?

    アメリカ旅行中に知り合った方へメールの返事をしたいのですが、いくつか自分で英訳出来ない文章があります...。 個人的な事で申し訳ありませんが、どれか1つだけでも構いませんので翻訳サイトを使わずに英訳して頂けないでしょうか? お手数お掛けしますが、よろしくお願いします。 (1)「私は彼と復縁するつもりはありません。彼は今もメールを送ってきますが、私が返信する事は無い。」 (2)「あなたの言う様に文章を書いたり、メールを打ったりした時にネイティブでも少し間違っている事があると感じます。また略語や省略した文章が混じっていると私の英語の能力は高く無いので、理解するのにとても時間が掛かります。」 (3)「多くのアメリカのオススメスポットを教えてくれてありがとうございます。 キーウエストにはずっと行きたいと思っていました。元彼がオーランドに住んでいるので今年そこを訪れるつもりでしたが、別れた為 私がフロリダを訪れるのはもう少し先になりそうです。」

印刷不良が改善されません
このQ&Aのポイント
  • PT-P900Wの印字のカスレが酷く、TZe-CL6でメンテナンスしても改善されません。修理対応可能でしょうか?
  • お使いの環境について教えてください。パソコンもしくはスマートフォンのOSは何ですか?接続は有線LAN・無線LAN・USBケーブル・bluetoothの中からどれを使用していますか?また、関連するソフト・アプリや電話回線の種類についても教えてください。
  • FAQのタイトルは『PTシリーズ】テープに文字がきちんと印刷されません|ブラザー』であり、URLはhttps://faq.brother.co.jp/app/answers/detail/a_id/12869です。
回答を見る