- ベストアンサー
announce
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語基本動詞辞典には Did the headmaster announce about the holiday?は誤りであると明記されていますが、逆にこの言い方はネイティブが間違えるものとしての引用と思われます。 He announced for a national network.のようにアナウンサーを務めるという意味や立候補を声明するという意味では自動詞用法はありますが、about a 2015 returnを目的語とするのは(ネイティブもときに失敗する)誤りと言えます。 Black & Decker Corp. announced about 1,200 job cuts.のように、 数字にaboutがついていることがあります。これは問題はないのですが、お示しの文もかろうじて数字がありますので、2015年頃の復活という意味で使ってしまったのかもしれません。announced an about 2015 returnという言い方は言いづらいのですが、それなら、 Sources say the automaker will officially announce its retun about 2015 to the motor racing event. などとするのかなと思います。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
http://dictionary.reference.com/browse/announce こちらの辞書では、自動詞、他動詞、両方の使い方があるとのことです。
お礼
ありがとうございます。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
いろいろな英和辞典・英英辞典を調べてみましたが, announce の自動詞用法は「アナウンサーをつとめる」「立候補を表明する」 くらいで,announce about ~というのは出てないですね。 英辞郎でも announce details about ~のように,間に O が入るものしか 出てきません。 辞書がすべてではないでしょうが,ちょっと無理があるように思います。
お礼
ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。
関連するQ&A
- これらの単語がそれぞれ自動詞なのか他動詞なのか教えて欲しいです
これらの単語がそれぞれ自動詞なのか他動詞なのか教えて欲しいです あと見分け方とかありますか?? Say Announce Explain Suggest Tell Speak Talk Imply
- ベストアンサー
- 英語
- 何故過去形を使用するのかが分かりません。例えばto
to be continued, to be announced, will be informed, to be said, 等などですが、どうして過去形なのですか?教えて下さい。will continue, will announce, will inform, will say等では駄目なのですか?宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- このaboutは接続し?
You will be asked to answer three questions about what the speakers say in each conversation. このaboutは接続詞ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 他動詞+前置詞+名詞?
He just dont like you to compliment about Jakarta. という文があったのですが、complimentは辞書には他動詞用法でしか載っていないのですが、なぜ「compliment about Jakarta」と目的語が前置詞を介して置かれているのでしょうか? また、そこから疑問に思ったのですが、他動詞に目的語をつけない、例えば上の文を 「he just don't like you to compliment 」 と言うことはできるのでしょうか? どなたか回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 動詞explainの後の前置詞について
まずは、この質問を見ていただきありがとうございます。 さっそく、質問なんですが、 動詞explainについてexplainは他動詞ですから explain the situation のように前置詞はつかないと思うんですが、 expalin to us about the situationの ような感じだとaboutがつきますよね?この場合、explainは自動詞であって(自動詞であることは辞書で調べる限り確実)、about ~というのは副詞句(前置詞+名詞)にあたるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- talk speak tell sayの違い
よろしくお願いします。 tell、sayが他動詞で tellはtell人thatの形を取れる。 sayはsaythatの形が取れる。 tell人about事 say事to人 形が取れる tellとsayの違いはtellは伝達、sayは発話なのでtellには人が必要 talk、speakは基本的に自動詞(他動詞用法はとりあえず置いておいて) talk to 人 speak to 人 やtalk about事 という認識です。 I don`t know what the docoter ( ) to the patient 選択肢がsaid talked told spoken で答えがsaid これの解き方としては、他動詞が入る場所であり、saidかtold 人が目的語に来ないから、saidという考え方で大丈夫でしょうか? I don`t know why I want to do what I am ( ) not to do 選択肢はsaid talked told spokenで答えがsaid talked told spoken これに関してはどれでも良いのでは?と思います。 この四つの単語の明確な違いがなかなか把握できません。 どうかご教授ください
- ベストアンサー
- 英語
- be going toについて
いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 He said to me, “I'm going to the movies this evening. =He told me that he was going to the movies that evening. (1)上記文章はなぜgoing to go to the moviesと、go to が入らないのでしょうか? be going to +V で、~しようとしている。 と中学から習ってきただけに不可思議でならないです。 この出典はルミナス英和辞書からです。 また、以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 辞書に、他動詞の例文として以下がでていました。 ・I have something to say to you. (2)このto youは副詞句であっていますでしょうか? (3)sayが他動詞なのになぜsayの後に目的語がなくto youなのでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- sayとtalkとcomeについて教えてください
"Wash the dishes"Mother said to us.・・・(1) May I talk to you?・・・(2) Tom comes to this party.・・・(3) A (1)はsayの他動詞の例文としてありました。ここで「to us」は修飾語になるのでしょうか。(2)でtalkは自動詞の用法だと思いますが、ここでの「to you」も修飾語でいいですか?(3)で「来る」の意味では自動詞だったのですが、ここの「to this party」も修飾語でいいのでしょうか? B 文法書に「自動詞+前置詞」の連語は2語で一つの他動詞と同じように考える、ともあったのですが、そうなると(1)(us)(2)(you)(3)(this party)は目的語となるのでしょうか?でも目的語なら「~を」の意味でないといけないような気もしますが・・・。 自分でははっきりとわからないので、A、Bについてわかられる方おられましたら助言よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。 とても参考になりました。