• ベストアンサー

yet と not yetの違いを教えてください

yetも~はまだ という意味だと思いますが、 not yetとの違いを教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

* yet ・疑問文で使って:「もう(~しましたか?)」 ・否定文で使って:「まだ(~していません)」 (例) Have you read Murakami Haruki's new book yet? もう村上春樹の新刊を読みましたか? I haven't read Murakami Haruki's new book yet. 私は、まだ村上春樹の新刊を読んでいません。 これらが、二人の人の会話になったりすると、 A: Have you read Murakami Haruki's new book yet? B: No, not yet. (= No, I haven't read Murakami Haruki's new book yet.) A:もう村上春樹の新刊を読みましたか? B:いいえ、まだです。 の様に省略されて使われます。その時、not yet が登場します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

not ~ yet で「まだ~ない」です。 肯定文でも be yet to 原形のような決まった表現などでは用いられますが, 基本,否定文で「まだ」の意味が出て,not と合わせて 「まだ~ない」です。 あとは(肯定の)疑問文で「もう~しましたか」です。 yet で「まだ」と覚えるのでなく,not yet で「まだ~ない」と覚えた方がいいです。 Have you finished your homework yet?「もう宿題しましたか?」 No, not yet.「まだしていません」 yet だけで「まだ」と考えない方がいいです。 「まだ」はどちらかというと still を使います。 be yet to ~は「まだこれから~しなければならない←まだ~していない」 これは熟語として別に覚えてください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • still~notと、not~yetの違いについて

    まだ~していない、という意味の英語表現として学校では、have/has not ~ yet.だと習いました。 一方で昔流行ったForeignerの歌「I still haven't found what I am looking for.」というのは「探しているものがまだ見つからない」という意味だと思っています。 日本語では同じ訳になると思われる英語、still~notと、not~yetの間に何らかのニュアンスはあるのですか?

  • not as yet について

    He has not as yet arrived. He has not yet arrived. He has not arrived. この3つの文の違いを教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • yetとbutの違い

    yetはbutの意味もありますよね。どういうときにbutでなくてyetでなければいけないのでしょうか?辞書では(同時にしかし)と言う意味がありますが。 not yetや肯定のyetの意味は知っています。 and yetはbutで置き換えるられますか?

  • 「Not yet」はどうなる?

    AKB48大島優子さんが卒業を発表した。 メンバーである派生ユニット「Not yet」は、どうなるのだろうか?

  • Not yetはどうなりますか

    AKB48の大島優子が卒業しましたが、派生ユニットNot yetはどうなりますか? 3人での活動になりますか?活動停止ですか?

  • stillとyetの使い方について

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 1)23 % american still have not gotten any shots. 2)23 % american have not yet gotten any shots. ・1)と2)は意味はどう違いのでしょうか? ・否定文、疑問文でもstillは使われるのでしょうか? ・また、stillとyetの使い分け方をどう考えたらよいでしょうか?私はよく混乱致します。 ・もし可能でしたら、否定文と肯定文でパターン分けしてお教え頂ければ幸いでござます。 宜しくお願い申し上げます。

  • He has not come yet...

    こんばんは レンジから火が出て、修理屋がくるという話から、 私が、He does not come yet? と、きいたところ、 He does notではなく、He has notにしないといけないと教わりました。 私がそうきいたのは、I dont know yetの感覚で He does not come yet?といいました。 彼はまだこない? これって現在完了になるんですか!?

  • Stillとyetの違い

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 I still haven't finished reading that book. (1)これをstillの代わりにyetを使うとどのような意味になるのでしょうか? (2)Stillとyetの使い分けはどのようにしたらよいのでしょうか? I have been organizing these files all morning, but I still have not finished. (3)この文章、stillの代わりにyetを使用でくるのでしょうか? (4)使用出来たら意味はどのようになるのでしょうか? お教え頂ければ幸いでござます。

  • yet の 解釈について ????

    yet の解釈について混乱しています(^_^;) ・He is yet to know the truth. ・He is not to know the truth yet. どちらも否定的があると思うのですが。 どのように訳すのが良いのでしょうか。 また、どのような違いがあるのでしょうか。 どうか教えてください。

  • yet の使い方

    (1) I don't finish my homework yet. (2)I haven't finished my homework yet. (1)と(2)どちらも文法的に正しいですか?もし、正しいなら(1)と(2)の文の意味のちがいを教えてください(._.)