• ベストアンサー

私は外国人で、メールの添削をお願い致します!

** **先生 わざわざ**の資料を添付ファイルまで送っていただき、誠にありがとうございました。 いただいた資料の俳句概説において、俳句の特徴と俳句創作のポイントなどを紹介する部分は、俳句を作ることに大変勉強になりました。また、資料の四季句、春季語の中に出てくるよくわからない単語、句の意味を一つずつ辞書やネットなどによって調べながら勉強しようと思っております。 俳句の日本語の資料の少なく持っている私にとって、今度頂いた貴重なものは、本当に助かります。 * **より 内容は以上です。ご添削お願いします。ありがとうございます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chiychiy
  • ベストアンサー率59% (17673/29509)
回答No.3

こんにちは 概ねいいと思います。 このたびは**の資料を添付ファイルでわざわざ送っていただき ネットなどを駆使し学んでいこうと思っております。(勉強、勉強と続いているので) 俳句の日本語の資料の手持ちが少ない私にとって、今回いただいたものは大変貴重なものに なると思います。本当に助かりました。 ただご自分で書いた文章が一番伝わると思います。 これはこれとして、ご自分のお気持ちのままお送りしたらいかがでしょうか? ご参考になれば幸いです。

その他の回答 (3)

回答No.4

OKです。 ほとんど間違いはありません。 細かなミスはありますが、問題にはなりません。 わたしは英語は普通に話せますが、間違いを気にしていたら何もできません。 とてもお上手な日本語です。 

chiqiaokeline
質問者

お礼

ありがとうございました。あなたの言葉を聞いたら、自分に自信を持つようになりました。本当にありがとうございました。

  • FEX2053
  • ベストアンサー率37% (7987/21355)
回答No.2

絶対に直したほうがいいのは ×:俳句の日本語の資料の少なく持っている私にとって ○:俳句の日本語の資料を少ししか持っていない私にとって 程度で、割とこなれた日本語です。相手が、あなたが外国人 とわかっているなら、上記以外は修正する必要はありません。 下手に修正すると「他人が手を入れた」とわかってしまい、 あなたの日本語レベルを間違えてしまう可能性もあって、 むしろ失礼だと、私は考えます。

  • aokii
  • ベストアンサー率23% (5210/22062)
回答No.1

わざわざ**の資料を添付ファイルまで送っていただき→添付ファイルとして**の資料をわざわざ送っていただき 俳句を作ることに大変勉強になりました→俳句作りに大変勉強になりました 俳句の日本語の資料の少なく持っている私にとって、今度頂いた→俳句に関する日本語の資料をあまり持っていない私にとって、このたび頂いた

chiqiaokeline
質問者

お礼

ありがとうございました。本当に助かります。

関連するQ&A

  • 私は外国人で、メールの添削をお願い致します

    内容は以下です。長くなりますが、ご添削、ありがとうございます。 ***********科 ** ** 様 初めてご連絡差し上げます。 ****と申します。 この度、私は平成25年度留学生(研究留学生)に採用となりました。残念なことですが、私の予定指導教員であるA教員が体調不良により、指導教員を変更しなければならなくなります。大変唐突で申し訳ないですが、これからは、****先生が私の指導教員になって頂けませんか。 私は、****出身で、今年30歳になりました。2003年8月にA大学の日本語科に入ってから、日本語を勉強してきました。2006年8月にB大学日本語科の院生になって、2009年4月に卒業しました。卒業してから、C大学に入りました。現在、C大学で日本語講師として働いています。  私は、大きな希望と夢を持って教壇に立ちます。しかし、純真で向学心に燃えた学生さんたちに教えながら、自分の勉強不足、経験不足ということを実感いたしますので、博士課程後期に進学しようと思っております。 **科長の***様から、指導教員を変更するというご提案を受け次第、貴校の公式ホームページで、****先生の資料及び研究内容を拝見しました。「.......」という文を読んでいて大変感心いたしました。実は、私は俳句に非常に興味を持ち、修士論文のテーマは『俳句の翻訳』というものでした。詩歌としては、日本独特の俳句は、中国の漢詩、漢俳と多くの共通点を持っていて、正に先生がおっしゃった「......」の通りです。その面においては、先生と全く同感で、****先生の博識に感心しました。もしチャンスがございましたら、先生についてその分野で勉強できれば、幸いでございます。 是非****先生のもとで勉强させていただきたいと思い、今回メールを差し上げました。  ご多忙中、大変ご迷惑おかけいたしまして、申し訳ないですが、****先生は指導教員になっていただけませんか。 ****先生のご健勝を心よりお祈り申し上げます。                       2013年5月*日 ** **               以上です。ご添削、宜しくお願い致します。

  • 私は外国人で、メールの添削をお願い致します

    内容は以下です。ご添削、よろしくお願いいたします。 ********科 ** ** 様 お忙しいところ、早々にご返信を頂きまして、誠にありがとうございます。   私は現在、中国におり、今年10月2~4号は科目履修生として****大学に参り、来年の4月は博士入学試験を受ける予定ですので、申し訳ありませんが、10月までは、**先生にお目にかかることができないと存じます。 **先生の研究内容を拝見し、中では、日本比較文学論にも非常に興味を持っております。そこで、もし俳句をご指導が行えない場合、全く初心者で申し訳ありませんが、**先生のご専門について勉強させていただけないでしょうか。また,宜しければその分野の研究テーマについて、方向性を提示なさって、その中で研究したいテーマ選ぶことができれば、あり難く思います。一度**先生のご納得行けられるテーマを選んだら、一生懸命に先生のもとでその分野についてしっかり勉強しようと思っております。改めて指導教官をお探していたところ、貴校の公式ホームページで、先生方の資料及び研究内容を拝見し、どうしても**先生にご指導頂きたいと思うのからです。 なお、私の所に*****科より送られてきていたメールをご転送致します。 ご多忙中、大変ご迷惑おかけいたしまして申し訳ありませんが、是非**先生にご指導いただきたいと思っております。 **先生のご健勝を心よりお祈り申し上げます。                          2013年5月24日 * **               ***** 長くなりますが、ご添削、お願い致します。

  • 私は外国人で、メールを添削して頂けませんか

    以下は大学の研究課長へのメールです。長くなりますが、添削して頂けませんか。 ** ** 様   留学生のことで、ご多忙中にわざわざご丁寧にメールを頂き、誠にありがとうございました。 貴研究科の進める方法に従い、希望指導先生を改めて選ばさせていただきます。 実は、去年国費外国人留学生の申請に当たり、A先生はいろいろと面倒を見ていただいたり、丁寧に論文を指導していただいたり、俳句勉強するのに必要な資料まで送って頂いたりして、今までA先生から頂いた多過ぎのご恩をまた返せずに、希望指導教員を改めて選ぶのは、A先生に大変申し訳ないと思います。 お忙しい中にお手数をかけて申し訳ないですが、希望指導教員の選びにあたり、いくつか知っておきたいことがありまして、教えていただけると助かります。 私の研究分野は修士の時からずっと、俳句と俳句の翻訳でした。研究科の他の先生方の研究内容を拝見したところ、同じ俳句の研究分野が見つからないので、指導教員を担当して頂ける先生を紹介して頂けませんか。(修士論文概説、博士後期課程研究計画をお送付いたします。) 万が一このような分野で指導できる先生がいなかった場合、貴校に進学できるために、研究テーマを変更するしかできないこととなります。修士の時からずっと俳句の翻訳が研究分野だったので、他の先生方は、このような、専攻を途中で変更する学生を受け入れられるのではないかと心配しておりますので、もしそれを気にしない先生がいらっしゃいましたら、幸いでございます。これからは、その先生について、一生懸命にその研究分野で勉強したいと思っております。 最後に、個人的な問題ですか、仮に平成26年度博士に受けるなら、平成25年度研究留学生の申請の際と違う先生、違う論文テーマで、奨学金の延期申請にまだ資格はあるのでしょうか。 ご多忙中に質問が多くて申し訳ないですが、私を受け入れる指導先生を紹介して頂けませんか。 ****様のご健勝を心よりお祈り申し上げます。     2013年5月17日 * **

  • 2004/04/11日記(ご添削をお願い致します)

     いつもお世話になり、ありがとうございます。  昨日の添削はありがとうございました。下記は今日の日記です。ご添削をお願い致します。 2004年4月11日(日)晴れ  かなり暑い一日だった。  「参観(can1 guan1)」は中国語で、日本語の中でも「参観」という言葉がある。ずっと同じ意味だと思っていた。今日授業中、『「参観(can1 guan1)」は「参観する」の意味です』と生徒に説明した。でも、生徒の発言を聞いてから、「参観(can1 guan1)」は「見物する」にあたると気づいた。生徒の話では、「参観」という日本語には「見物する」意味があるが、今この日本語を聞いたら、日本人はほとんど「授業参観日」のことと連想するそうだった。いい勉強になった。まったく同じの漢字からなる単語でも、中日言語には時々意味が多少違う。

  • 「燃えよ剣」の俳句

    私は司馬遼太郎ファンの新撰組ファンという大の幕末・歴史好きなんですが、かの名作、「燃えよ剣」についての質問があります。 下巻の、近藤さんらの広島出張のあたりで、土方さんが詠んだ句、 「ふるさとへ むかって急ぐ 五月雲」は、実在するのでしょうか。 私は、司馬さんの創作だと思ったのですが、ウィ○ペディアの「豊玉発句集」の項にあったので、本当にあるのかなと思いましたが、どこを探しても載っていませんでした。資料館の実物も見ましたが、載ってません。 どなたか、どこにあるか、もしくは司馬さんが「創作です」と言っていたかどうかご存じありませんか。 また「シノビリカ」という言葉は本当にあるのですか?俳句自体は創作だと思いますが、アイヌ語に詳しい方がいらっしゃったらお願いします。

  • 私の書き方はおかしいと思います

     一文はうまく書けませんでした。2は1の書き直しですが、まだおかしいと思います。1と2両方とも添削していただけないでしょうか。また、皆さんにとってはぴんとくる書き方も教えていただければ幸いです。 1.辞書を引いてから、いくつか(some)の単語は複数の読み方があり、あるいは(or)読み方が辞書に載っていません。 2.辞書を引いてみたところ、複数の読み方があるか、辞書に載っていないか、こんな問題の単語といくつかに出遭いました。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。

  • 日本語を勉強している外国人です。

    日本語を勉強している外国人です。 最近「モテ」という言葉よく見ますが、意味がちょっと分かりません。日本語オンライン辞書を引いても、解釈がなさそうです。 誰かこの単語の意味を教えていただけませんか?

  • 「ゲット」に似ている単語と口語の添削をお願い致します。

     いつもお世話になっております。下記の会話についてお伺いします。 1.【 】の中の単語は【ゲット】に似ているような発音が聞えますが、いったい何なんでしょうか。 2.これは自分で作った口語です。変なところがあれば、添削していただけないでしょうか。   (席についてから)(「着席後」とどちらが自然なんでしょうか) ー何か食べられないものがある? ーいや、別に。【ゲット】じゃないと大丈夫。 ーえ、【ゲット】?これはどういう意味? ーまあ、猿とか、犬とかのものかな。 ー変態の食べ物の意味だよね。 ーはは、つまり変な食べ物って意味。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。

  • 独学で外国語を勉強したいです。

    初めまして。 独学でポルトガル語を勉強しようと思い、本屋さんに行って辞書を3冊購入してきました。 まず単語から覚えようとしたのですが、ポルトガル語は英語とは全く異なりなかなか覚えられません。ひとつ覚えてもすぐに忘れてしまいます。。。 教室にも通おうとしたのですが、金銭的な問題と近くに教室がないのとで独学で勉強する事に決めました。 英語もろくにできない私が更に難しいポルトガル語を覚えようとするのは無謀かな? でもポルトガル語で会話をする事を目標に頑張っていきたいです☆ どのようにして覚えていくのが効率的に覚えられるでしょうか? 単語から?それとも短い文章になってるものから覚えた方が頭に入るでしょうか?外国語を勉強するのは初めてなので、何から手をつけていいのかわかりません(泣) やっぱり書く事を主にしていった方がいいでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(「となりの山田くん」)

     日本語を勉強中の中国人です。文章力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    「となりの山田くん」  昨日、「となりの山田くん」というアニメ映画を見た。スケッチのような簡潔な線、淡い色調で、日本の極普通の五人家族の生活が面白く描かれた。その平凡な生活の中に、笑いがあり、涙もある。私は時々くすくす笑ったり、時々寂しさが感じられたりした。この家族にとても親しみが感じ、まるで自分の周りにいるような気がする。おそらく家族の温かい感じは世界共通なのだろう。その感覚は私によく伝わってきた。玄関、お茶、炬燵、どら焼きなど日本が感じられるものがいっぱい出て、外国人の私にとってとても魅力的だ。また美しい俳句もたくさん挟まれて、余韻が出るだろう。私は俳句がよくわからないが、漢字だけ眺めると、綺麗なと思われた。俳句について、勉強したくなる。この映画を見て、ほんわかしたムードになった。日々の生活が平凡だからこそ、輝いている大切なものがあると教えてくれた。私はこの映画に出会ってとてもよかったと思う。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。