(ie.,) って、何ですか。

このQ&Aのポイント
  • 「ie.,」は、例えばを意味する表現です。
  • 「ie.,」は、同様の録音が複数のCDに収録されていることを指しています。
  • 「ie.,」は、より多くの録音を求める私たちの欲望を表しています。
回答を見る
  • ベストアンサー

(ie., ...) って、何ですか。

ある音楽家(故人)のバイオグラフィーを読んでいます。 そのなかで、"ie.,"と出てくるのですが、これは、どういう意味でしょうか。 (「例えば」の意味でしょうか。) Too often the same recording seems to be recompiled into new collections (ie., there are at least 4 cd /sets which have the Dvorak and Elgar concertos), which only points out our yearning for more. 一応、試訳をしてみました。 「何度も、同じ録音が再編集され、彼女の新しいCDコレクションが作られているようだ。  (例えば???、少なくとも、CD4枚セットとなったものがあり、その中には、ドヴォルザークやエルガーの協奏曲がおさめられている。)そして、こういったことからも、私たちファンが、もっと、彼女の演奏を聞きたがっていることが分かる。」 どなたか、"ie.," について、教えてください。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.2

 i.e.は、ラテン語でid estの略、英語に訳すとthat is(i.e.と書いてあったら、英語ではこう読む)です。  和訳すると「すなわち」「つまり」といったところです。 P.S. 「例えば」は、e.g.でラテン語でexempli gratiの略です。こちらは特に決まった読み方はないみたいです。for exampleでもsuch asでも好きなように読めばいいみたいです。

ralph-ailing
質問者

お礼

ご丁寧なご回答を、早々に、ありがとうございます。 "i.e." は、「すなわち」という意味で、"that is" と読むのですね。 また、"e.g" は、「例えば」で、"for example" もしくは、"such as" と 読むのですね。 とても、参考になりました。 しっかりと、覚えておきます。 どうも、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

ラテン語で「id est」 英語の「that is」のこと。「i.e.」と書いて英語では、 「that is」の発音でよむこともある。

ralph-ailing
質問者

お礼

早々に、ご回答をいただき、ありがとうございます。 "i.e." は、ラテン語由来の言葉(略語)なのですね。 そして、英語で読むときは、"that is" と発音するのですね。 しっかりと、覚えておきます。 どうも、ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
ralph-ailing
質問者

お礼

早々に、ご回答をいただき、ありがとうございます。 "i.e." で調べると、よかったのですね。 私も英辞郎で調べたのですが、"ie." で検索したので、 ちゃんと、ヒットしませんでした。 "i.e." =「すなわち」、しっかりと、覚えておきます。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • a picture of Goodyears??

    この文の意味が良く分からず困ってます。 As a gift one year, my dad gave my mom a set of four tires, which he unveiled in a card with a picture of Goodyears glued inside (points for presentation, at the very least, Dad). "which"以降からがサッパリ??なのですが・・・どなたか教えて頂けませんか?

  • unity スクリプト 意味

    // Patrol.cs using UnityEngine; using System.Collections; public class Patrol : MonoBehaviour { public Transform[] points; private int destPoint = 0; private NavMeshAgent agent; void Start () { agent = GetComponent<NavMeshAgent>(); // Disabling auto-braking allows for continuous movement // between points (ie, the agent doesn't slow down as it // approaches a destination point). agent.autoBraking = false; GotoNextPoint(); } void GotoNextPoint() { // Returns if no points have been set up if (points.Length == 0) return; // Set the agent to go to the currently selected destination. agent.destination = points[destPoint].position; // Choose the next point in the array as the destination, // cycling to the start if necessary. destPoint = (destPoint + 1) % points.Length; } void Update () { // Choose the next destination point when the agent gets // close to the current one. if (agent.remainingDistance < 0.5f) GotoNextPoint(); } } ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ // Choose the next point in the array as the destination, // cycling to the start if necessary. destPoint = (destPoint + 1) % points.Length; の意味がよく分かりません。説明して貰えませんか? このチュートリアル(http://docs.unity3d.com/jp/current/Manual/nav-AgentPatrol.html)です。

  • 数学が得意で英語がわかる方、宜しくお願い致します!

    英語圏に住んでいる者です。 高2になる息子の数学で質問があります。。。。。。 質問内容が変わらない様そのまま英文で書かせて頂きます。 (a)Roster the elements of these sets: A = {factors of 20} ={ 1,2,3,4,5,10,20 } B = {square numbers less than 9}={ 1,4 } C = {Prime factors of 4} ={ 2 } D = {Multiples of 2 less than 5}={ 2,4 } ここまではわかるのですが、、次の質問、 (b) Write down which set is a subject of another set: これがわかりません!! 息子の答えは{BCA}{CCA}{CCD}{DCA}です。 本当の答えはBA, CA, CD, DA です。 本当の答えもわかりますが息子の答えもわかります、、なぜ本当の答えの様にならなければいけないのかよくわかりません。 英語の意味が理解出来ていないのか、、(息子はネイテゥブで英語の成績もAです) 説明して頂ける方、宜しくお願い致します。

  • The Oval Portraitからの質問です。

    Least of all, could it have been that my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person. I saw at once that the peculiarities of the design, of the vignetting, and of the frame, must have instantly dispelled such idea-- must have prevented even its momentary entertainment. Thinking earnestly upon these points, I remained, for an hour perhaps, half sitting, half reclining, with my vision riveted upon the portrait. At length, satisfied with the true secret of its effect, I fell back within the bed. I had found the spell of the picture in an absolute life-likeliness of expression, which, at first startling, finally confounded, subdued, and appalled me. Edgar Allan PoeのThe Oval Portraitからの英文なのですが、 Least of all~から始まるこの英文は、"とりわけthat以下(my fancy, shaken from its half slumber, had mistaken the head for that of a living person)でありようにもあり得なかった"、という意味ですか? ------------------------------------------- the head for that of a living person ここのthatはthe headですか? -------------------------------------------- its momentary entertainment(瞬間的な余興?) どういう意味でしょうか? --------------------------------------------- satisfied with the true secret of its effect(その効果の本当の秘密に満足して?) 効果の本当の秘密とはどういう事を言っているのでしょうか? --------------------------------------------- 質問が細かくなってしまってすみません、教えてください。 《前文は、以下です》 The portrait, I have already said, was that of a young girl. It was a mere head and shoulders, done in what is technically termed a vignette manner; much in the style of the favorite heads of Sully. The arms, the bosom, and even the ends of the radiant hair melted imperceptibly into the vague yet deep shadow which formed the back-ground of the whole. The frame was oval, richly gilded and filigreed in Moresque. As a thing of art nothing could be more admirable than the painting itself. But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me.

  • IE8よりIE7 IE7よりIE6

    今頃なのですが、1GBのネットブック〔XP〕のブラウザをIE7からIE8にアップグレードしたら、やたら軽いとかいわれているはずなのに、ものすごく重くなってしまいました。 さらになんとなくIE6へ戻すと、今度はすんごく軽くなりました。 新しいブラウザが出るたびに、高速化とかマイクロソフトはいっていますが、これってやっぱり嘘なのでしょうか・・・それとも、ネットブックが低スペだからでしょうか・・・?

  • IE9→IE8→IE9

    PCの買い替えを予定しています。(Windows 7 Home Premium with Service Pack 1) 現PCのIE6の LANの設定 お気に入り Cookie 履歴 ホームページ URLオートコンプリート フォームの入力履歴 Firefoxのアドイン・テーマ その他 マイ ドキュメント マイ ピクチャ マイ ビデオ マイ ミュージック デスクトップのファイル・フォルダ 壁紙 iTunesの音楽 Windowsログインアカウント ↑ これらをマカセル引越しというソフトでIE9に移行したいのですが Service Pack 1ではIE9ですのでこのソフトは対応していません。(対応 IE6.7.8) そこで、一旦Win7 Service Pack 1にIE8をインストールして このソフトで移行した後で IE9に戻せば良いのでは?と思い立ったのですが 次の疑問が生じました 1.後からインストールしたIE8はプログラムの追加と削除で削除すれば、 Service Pack 1のIE9に戻る、そしてIE8の上記設定はIE9に移行されてるのでしょうか?  2.それともIE8をアンインストールすれば元のデフォのIE9に戻るのでしょうか? 3.そもそもService Pack 1にIE8をダウングレードインストール出来るのでしょうか? ★IE7→IE8などのアップグレードの場合はIE7をアンインストールしなくてもIE8を インストール出来るのは知っていますが、  IE9→IE8などのダウングレードの場合は一旦IE9をアンインストール後IE8をインストール しなくてはならないのでしょうか?

  • IE6からIE5.5に戻すには?

    インターネットエクスプローラを6.0にしたのですが、バンキングや凄速が6.0に対応していないので5.5に戻したいのですが、インストールしようとすると「このコンピュータには最新のIEが入っていますのでインストールできません」というメッセージが出てしまいます。IEのバージョンを下げてインストールする方法はないものでしょうか?ご存知の方よろしくお願いします。

  • IE5からIE6に・・

    IE6にUpdateしてたんですが、エラー表示が出てしまって IE5に戻しました。 IE5からIE6にいきなりUpdateするのは無理があるんでしょうか? IE5.0→5.5→6.0という感じでUpdateしたほうが いいんでしょうか? やはりIE5のままじゃ不安です。2週間ほど前に「ウイルス」に感染したもので 詳しい人・こんな問題があったなんて事があれは教えてください。

  • IE5をIE5,1にしたら( ∋_∈ )

    IE5をIE5,1にしたらプラグインがなんとかと 説明がでてそのとうりにインスト-ルしたのですが まだおなじメッセ-ジがでます。 imac os9つかってます。 詳しくないので補足などあれば伝えます。 どなたかお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  •    ★IE9をIE8へ・・・

    私のOSはWINDOWS7 ですが、IE9をIE8へ戻せません。 コントロールパネル¥プログラムと削除でいくら探しても IE9らしきものがありません。 バージョンは『9.0.8112.16421.IS』と間違いなくIE9です。 コントロールパネルに見当たらないので削除が出来ずに困っています。      WINDOWS7がIE8にする方法を教えて下さい