• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

関係代名詞で疑問があるので教えてください。

関係代名詞を勉強しています This is man ( ) they say stole the car. 選択筋 1.who 2.whoever 3.whom 4.whomever この文なのですが、二つの文 This is the man.とThey say the man stole the car. がひっいたと考えると 二つ目のthe manの部分が関係代名詞に代わると考えたらwhomなのではないのですか? 解説にはthey sayの部分が挿入されているとあります。 この考え方も理解できるのですが、疑問に思い質問してみました。 ( ) there is a difficulty in the plan is quite understandable to me. 選択筋 1.What 2.Whatever 3.That 4.Therefore Whatでも名詞節を作れるのではないですか? What he says is true. など なぜここではThatなのですか? 教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数215
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

This is man ( ) they say stole the car. 選択筋 1.who 2.whoever 3.whom 4.whomever →manはtheまたはaが必要です。 ★この文なのですが、二つの文 This is the man.とThey say the man stole the car. がひっいたと考えると 二つ目のthe manの部分が関係代名詞に代わると考えたらwhomなのではないのですか? →勘違いされているので、関係代名詞を普通の代名詞にして考えてみましょう。 They say (that) he stole the car.はいいですね。 They say (that) him stole the car. はだめです。 つまり、この部分は主格が来るのであって、目的格はだめです。 ちなみに、sayの目的語は基本は文がきます。人に言ったみたいな場合はtoという前置詞が必要です。つまり、sayは普通、単独の名詞を目的語にしない(例外としてthisやthatなどの指示代名詞があります)。何か、sayの目的語だから目的格みたいな勘違いもあるようなので、この点も指摘いたしました。 ( ) there is a difficulty in the plan is quite understandable to me. 選択筋 1.What 2.Whatever 3.That 4.Therefore ★Whatでも名詞節を作れるのではないですか? →できます。上の例ですと What is difficult in the plan is quite obvious to me. 少し苦しいですが What is a difficulty in the plan is ... も一応文法的にはいいでしょう。 みたいなことであればできます。 ★What he says is true.など →これも正しい文です。 ★なぜここではThatなのですか? →thereがあって、文が完結しているからです。 whatは名詞です。whatの節のwhat以外の部分に、whatを埋めるべき「空白」がなければなりません。 X is a difficulty in the plan is ... This is X we want. Xの空白を埋めるのがwhatになります。 There is a difficulty in the plan. には、どこにも空白がありません。 私が示したように X is a difficulty in the plan. なら、主語のところにwhatを入れられます。 ということで、完結した文ですから、その場合はthat節(名詞節)となるわけです。 That [he likes kabuki] is known to everybody. That [I want a new iPad] is true. [ ] の部分か完結しています。ですからwhatを入れる余地がないですね。 What he likes is known to everybody. What I want is this. こういう場合は、likesの目的語がlikesの後にありません。もちろんwhatがその目的語です。2例目も同様にwantの目的語はwhatです。 ちょっとしつこい説明だったかもしれませんが、おわかりいただけたらと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 理解ができました!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3

what も名詞節です。しかも「~こと」 that も「~こと」的です。 だからこそ問題になる。 what の方は thing 的な「こと」 だから,日本語で不自然であっても「もの」として考える。 that の方は「~ということ」という「こと」です。「もの」じゃない。 ( ) there is a difficulty in the plan ここまでが名詞節で主語です。 その計画には難点がある,ということ は,私には十分理解できることだ。 what であれば,there is a difficulty in the plan のどこかに a thing という名詞を入れることができるはずです。 私はこういうのは好きではないのですが, what の後は不完全,that の後は完全な文。 That he said so is true.「彼がそう言った,ということは本当だ」 What he said is true.「彼が言ったことは本当だ」 ここで「こと」と訳せるから悩む。 この「彼が言ったこと」というのは「言ったということ」ではなく, 「言ったものごと,言った内容」ということ。 この「こと」の違いです。 what の場合,he said の後の目的語がない,不完全。 that なら,he said so と目的語的な so がある。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 理解できましたm(__)m

  • 回答No.1

>They say the man stole the car. でいいです。 おっしゃるように,普通は「挿入」と説明されますが, the man + They say the man stole the car. で正しい理解です。 じゃあ,この the man は They say him. という関係でしょうか。 They say (that) HE stole the car. ですよね。 「彼がその車を盗んだと人は言っている」こういう彼が the man です。 「みんながその車を盗んだと言っているような,そういう男性」 この「男性」は,盗むに対する主語であって,say him という関係ではありません。 だから,主格の who です。 この関係がどうしても理解できず,目的格にしか考えられない回答者の人がいます。 (実際のところをいうと,ネイティブはここで whom を使う人もいて, 困ったことに日本で一番売れているジーニアスがそれも標準語法としています。 でもそれはネイティブだから許されることで,我々が文法的に理解しようと思うと やはり主格です) もっとも,今では目的格でも who を使うので,こういう問題は出す意味がありません。 目的格 whom が正解というのなら,who も目的格で使えて,答えが出ない。 むろん,主格で whom というのはあり得ないので問題としては成り立ちますが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 とてもよくわかりやすい説明でした!

関連するQ&A

  • 関係代名詞のwhat

    この書き換えがわかりません。ぜひ教えてください。  He is not what he was.(彼は以前の彼ではない。) ≒He is not the man that he was. また、thatの代わりにwhichはOK.whoやwhomは不可。 (ジーニアス英和辞典より) 先行詞がthe manなのになぜ、関係代名詞にはwhichを使うのでしょうか。 教えてください。

  • 関係代名詞はthe boy, studentなど抽象的な名詞に対してしか使われないのですか?

    例えばMr Green is a teacher whom every student likes. を関係代名詞を移動してMr green whom every student likes is a teacherとしても 訳は変わりますが間違いではないですか? それとも関係代名詞は studentやboy、manなど抽象的な名詞に対してしか使われませんか? The man (who plays the guitar on the stage )is my father. をThe man is my father who plays the guitar on the stage.とすると、 「あの男の人は私の父で、ステージでギターを弾いています」となりますか? The man=my fatherなのでどちらでも正しいと思います。

  • 関係代名詞の質問です。

    I saw a man whom you had told me before. この文の関係代名詞は目的格のwhomですが、you iad toldがmanにかかっていると考えて所有格と考えることは出来ないのでしょうか? もともとmanはどこに入っていたのでしょうか。 教えてください。

  • 今の関係代名詞の考え方について

    関係代名詞を勉強するはじめのstepとして、教科書やそれにそったexercise本に  That is the man that I saw at the bookstore. とあり、 これはこれでいいと思うのですが・・・暗記チャートのかわいいイラストには 主格<先行詞「人」>→who , that 目的格<先行詞「人」> → that     とあり whoやwhom の存在が中3の本の最後まででてこないようです。    who やwhom を教えると覚えることが増えて混乱する ということなのでしょうか?     それがいいことなのでしょうか? そういうものなのでしょうか? 考えすぎなのでしょうか?   口頭で「こんなのもあるよ。」だけは おさえるべき? ?? 全く よくわかりません。 わかるかた ご意見を宜しくお願いいたします。

  • 関係代名詞について質問です。

    The man ( ) used to work for our company. 1. that you were talking 2. you were talking to どちらが適切か?という問題がありました。私は以前、This is the way in which we got to know each other. という文でin whichをthatに書き換えていいと聞きました。そこで、この問題も前置詞+関係代名詞だったので to whomをthatに変えたと考えて1を選びました。 そしたら解答は2でした。解説をよんで、なぜ2になるのかは理解できましたが、なぜ1が間違いなのかはわかりませんでした。 よければ回答よろしくお願いします

  • 関係代名詞の what の使いかた

    What is important is this. という文があったとします。この what のあとに、例えば、 What book is important is this. のようにして、どんな本が大切かというと、これだ、というような意味にできますか? 疑問詞の what は what sport のようにあとに名詞をもってくることができますが、関係代名詞の what は一般的にできるのでしょうか? what money I had のような文は見たことがありますが。

  • 関係代名詞

    Since the change in government policy, many women in country have obtained jobs ( )were previously unavailable to them. (A) they (B) those (C) that (D) what 和訳 政府の政策変更以来、その国の多くの女性は、以前は手にすることができ なかった様々な仕事に就いています。 (A) 代名詞 「彼ら」 (B) 代名詞 「あれら」 (C) 主格の関係代名詞 (D) 関係代名詞(名詞節を作る) 【参考書の解説】 空所直後 were previously unavailable to them には「wereの主語がない」 ので、 「主格の関係代名詞」 を選びます。 今回は which の代わりに that を 使えばOKです (who whom which は that で代用可)。 関係代名詞 what は「名詞」を作るので、 jobs を修飾することはできません (名詞を修飾 するのは 「形容詞」) 質問 なぜ、theyではダメなのですか? 参考書の解説の「wereの主語がない」 ので、 「主格の関係代名詞」 を選びます。がわかりません。 「wereの主語がない」なら、主語のtheyでも良いのではないのでしょうか? 詳しい解説よろしくおねがいします。

  • 関係代名詞?

    「こちらは僕の同じ学校に行っていたときの友達です」 の"学校に行っていた時の友達”というところが関係代名詞になると思うのですが、 This is my friend whom I went to the schoolだと「こちらは私が学校にいっていた友達」になってしまうと思います。この「時」を入れるのにどうしたらいいのでしょうか?This is my friend whom when I went to the schoolじゃおかしいですよね? 訳してくれる方お願いします。

  • 関係代名詞の訳しかた

    This is the man I know and that she loves. This is the man I know that she loves. よく言われるよう下の文が二重限定ということで、「私が知っている男性の中で、彼女が好きな人」などと訳されることはわかるんですが、この場合、上の文はどういう意味、訳し方になるのでしょうか? 違いがわかる方よろしくお願いします。

  • 疑問代名詞は、関係代名詞の先行詞になれますか?

    What did John say that made Mary say, "And prepare for the worst!"? 上記の英文を肯定文に直すと John said something that made Mary say, "And prepare for the worst!" のようになると思うのですが、正しいですか? (What を something にしました) そうしますと、最初の疑問文は something を訊く ためにWhat になったと思いますが、この場合、 What は 関係代名詞 that の先行詞になっていますか? 根本的に間違っていましたら、英文の構造を教えて いただけると助かります。 よろしくお願いします。