• 締切済み

翻訳お願いします!!

以下の文の翻訳をお願いします!! Throughout the ages similar sentiments to those of Neil Armstrong have been expressed by poets, writers and artists who have been captivated by the beauty of nature. Scientists have called these gases "greenhouse gases," because in forming a blanket around the earth, they make the earth like a gigantic greenhouse-a place where the heat is trapped, but not allowed to escape. A rise in sea levels will result in flooding in many parts of the world; for example, in coastal Bangladesh, where millions of people, who are already desperately poor, would lose their only way of producing food. In other words, if we want to reduce these gases and so lessen global warming or the greenhouse effect, we have to seriously think about changing our lifestyles.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

時代を超えてニール・アームストロングが感じたものと同様の心情は、自然の美しさに魅了された詩人、作家、そして芸術家たちによって表現されてきました。 科学者はこうしたガスを「温室効果ガス」と呼びます、なぜなら地球の周りを毛布で包むようにして、熱が閉じ込められ、放出されることがない巨大な温室のようにしてしまうからです。 海面の上昇は世界の多くの地域で洪水を発生させます:たとえば貧困のどんぞこにあえぐ何百万もの人が住むバクグラディシュの沿岸部では、食糧生産の唯一の手段が失われるのです。 つまり、もし私たちがこうしたガスを減らして地球温暖化や温室効果を軽減したいのであれば、自分たちのライフスタイルを変えるということについて真剣に考えねばならないのです。

  • vollgins
  • ベストアンサー率22% (76/336)
回答No.1

代々、自然の美しさによって魅了された詩人、作家とアーティストによって、ニール・アームストロングのそれらへの類似した感情は、表明されました。 科学者は、これらのガスを「温室効果ガス」と呼びました、地球の回りに毛布を作る際に、彼らが地球を巨大な温室を好ませるから-熱が閉じ込められるが、逃げさせておかれない場所。 海面の増大は、世界の多くの地域で、氾濫に終わります; たとえば、沿岸のバングラデシュで、そこで何百万人(その人はすでにひどく貧しいです)も、食物を生じる彼らの唯一のやり方を失います。 言い換えると、これらのガスを減らして、そして、地球温暖化または温室効果を少なくしたいならば、我々はライフスタイルを変えることについて深刻に考えなければなりません。

関連するQ&A

  • 翻訳して下さい!

    翻訳して下さい! We have been working very hard to control variable and fixed costs, which is why to date we have absorbed a high percentage of the increases, not because we have been exempt, but because we have offset these costs.

  • 移民の話です。翻訳お願いします。

    移民についての文章です。 日本語訳をお願いします。 Our door has to be open—but not wide open. We cannot let in all of the world's many millions who wish to come. And we are entitled to be selective. The key question is how effectively our policies have been designed to address our interests. Another short answer: Not at all. That is why we have to take this opportunity to change them. The bipartisan bill by a group of 10 U.S. senators is a good and bold attempt to sort out this issue after decades of confusion. The senators are right to call for a change of emphasis to put more stress on special skills and limit the numbers claiming entry on the fact of a relationship to someone here. Today, once an individual has become an American citizen, he or she can petition on behalf of relatives, not only spouses and children but also parents and siblings, who in turn can bring other relatives over, creating so-called chain immigration. This allows an immigrant to bring in a brother who brings in a sister, who brings in a brother-in-law, who brings in a daughter, ad infinitum.

  • 簡単な英文です

    和訳を確認したいのでお願いします!! 1 Earth is currently experiencing rapid warming , which the vast majority of climate scientists say is due to humans pumping a huge amount of greenhouse gases into the atmosphere 2 He rejects the greenhouse effect in which atmospheric gases such as carbon dioxide help keep heat trapped near the planet's surface

  • 英文翻訳をお願いします。

    Austria-Hungary formally sent an ultimatum to Serbia demanding a full-scale investigation of Serbian government complicity in the assassination, and complete compliance by Serbia in agreeing to the terms demanded by Austria-Hungary. Serbia submitted to accept most of the demands, however Austria-Hungary viewed this as insufficient and used this lack of full compliance to justify military intervention. These demands have been viewed as a diplomatic cover for what was going to be an inevitable Austro-Hungarian declaration of war on Serbia.

  • byの意味

    My grandson also has several relatives who live in our town, and a few of them have been by to see him. ここでのbyはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 翻訳

    お願いします。 Can we continue to import food and virtual water like this? Developing countries,where some of the food imported to Japan is produced,may not export to us in the future. They'll need all the food they produce to feed their own growing populations. In that case,we may have to produce much more of our own food in Japan. For this we will nedd a large amount of water. If that happens,we won't be able to use water as freely as we do now. You can probably understand now that our lives are sustained not only by visible water,but also by invisible,virtual water. We should keep this virtual water in mind and remember that water is a limited resource. We nedd to use it as carefully and as wisely as possible.

  • 長文ですがどなたか翻訳をお願いします。

    父親の特徴が書いてあります。 日本語訳をしていただければ助かります! 宜しくお願いします。 His father was a healthy lusty person, with a lot of physical vitality. Big in stature and with a lot of muscular strength and energy. A man with a long face and hollow eyes, brown hair. There was a stiffness in his demeanor and body and a formality in his manner.. Well liked by women and apt to go wrong in life. A man of meager fortunes who was greedy and lazy with a moral decay when it came to money. A conceited hypocrite, with an authoritative manner. who tried to set his children a good example by the way he lived his life, and enforced his good manners and standards on them, which would have been ok, had he lived up to these in his own life. But he always open to receiving benefits from others, but giving non of his own. Wanting distinction in life. In his past there may have been a murder close to him. Or some kind of blood bath through which he passed. He had an untidy but comfortable room with open books. Liked mental pursuits and learning. May have dabbled in writing, been interested in astronomy, or astrology and history literature and antiquities. His children may have only seen the best side of him, or the hardest. He made them behave, but he could be generous and encouraging to them too. He had a good memory, and was superstitious. Neither the worst nor the best of fathers

  • 移民の話です。翻訳お願いします。

    移民についての英文です。長文ですが、日本語訳をお願いします。 The notion that unskilled immigrants tend to complement rather than replace native Americans is supported by the unusually low unemployment rates of the six states that have the largest influx of illegal immigrants-New York, California, Illinois, Texas, Florida, and Arizona. Millions and millions of new jobs requiring no more than a high school education will have to be filled over the next decade. Who will take them? Not those born in America. Our fertility rates are falling, our education levels rising. The Bureau of Labor Statistics predicts that we will have many vacancies for unskilled labor-exactly where the vast majority of immigrants expect to be working. In the California workforce of 2004, among undocumented men ages 18 to 64, more than 90 percent were working, compared with just over 80 percent of native-born men. Illegal immigrants receive virtually no welfare transfers that could sustain them without work. They know that if they're going to be unemployed, they're better off at home in Mexico instead of New York or Chicago. They're here because they want to work. That is one side of the immigration coin. We hear less about the other side—the high-tech immigrants and the value they provide our economy. By some estimates, about a third of Silicon Valley start-ups in the past decade have been founded by Indians or Chinese, who also power the science departments of America's great universities. Yet, we continue to lock out of the U.S. economy some of the world's best and brightest in such fields as medicine, computers, and engineering, forcing them to work abroad where they can develop businesses or work in businesses that compete with us. It doesn't make sense. So looking forward, we will need more rather than less migration at both the low end and the high end of the skill sets. Bear in mind that we are getting older. As the 80 million baby boomers retire, we will have 250 seniors to 1,000 working people in 2010; by 2030, 411 seniors per 1,000. Who will pick up the financial burden in the Social Security system for the aging baby-boomer generation?

  • 困っています。翻訳お願いします。

    Thanks for the credit card. I just spoke with our warehouse and we are out of stock on a few items. I have listed below. Please let me know if you would like to substitute any of the other prints. Also on the OCS do you have an account number with them for us to use to notify OCS that we have a shipment for you? Out of Stock Items -oven mitt-ahoy-out of stock Ahoy-tea towels-out of stock Francesca tea towels-out of stock - we have the "Claire" another floral Aprons in Aviary in coral and blue Please let us know what you would like to substitute for these out of stock items

  • 翻訳をお願い致します。

    The new GOP health bill only has 20% approval - but they are going to move heaven and earth to get that thing passed. I don't understand the pride of men. This is going to get people killed. There is no place for politics or pride in health care. This is a criminal undertaking and someday these guys will all have to answer for it. We need to tattoo this onto the foreheads of all who voted for it - this kind of cruelty should not be forgotten.