- ベストアンサー
フランス語が得意な方おしえてください!
以下のフランス語の訳がよくわかりません・・・ フランス語の得意な方がいましたら、助けてください>< On part pour Cannes. On va parti Cannes. Elles sortent avec leur famille. Elles vont sortir avec leur familie. Ill ont un enfant. Ils viennent d’avoir un enfant.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
On part pour Cannes. カンヌに出発します。 On va partir Cannes. カンヌに出発する予定です。(単純未来) Elles sortent avec leur famille. 彼女達は、家族と外出します。 Elles vont sortir avec leur familie. 彼女達は、家族と外出する予定です。(単純未来) Ils ont un enfant. 彼らは、子供が一人います。 Ils viennent d’avoir un enfant 彼らに子供が一人できたばかりです。 venir de 不定詞で「したばかりです」という意味です。
その他の回答 (1)
- ciel_soleil
- ベストアンサー率73% (79/108)
回答No.2
単純未来ではなくて近接未来でした。失礼しました。 話者の意思が強く現れるのです。
お礼
ありがとうございます、とても助かりました! 単語の意味だけなら調べられますが、文法がわからないと語訳ができなくて外国語は難しいですね・・・