• ベストアンサー

英語が得意な方、どのように訳されますか?

"Your greatness is not what you have, it's what you give." を原文から離れすぎずに【詩的】に日本語に訳すとなると、どうなりますか? 男性から女性の友人へ贈る場合です。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3

(訳) 持っているものを 与えればこそ あなたは 偉大 以上、参考になれば幸いです。

everythingOK
質問者

お礼

ご回答をどうも有難うございました!! 参考にさせて頂きます。

everythingOK
質問者

補足

持てるものではなく、 持てるものを与えるからこそ、 あなたは素晴らしいのです。 と訳してみました。 どうも有難うございました!!

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

   汝の偉大さは、汝が持てる物にあらず、汝が与える物なり。

everythingOK
質問者

お礼

ご回答をどうも有難うございました!! 参考にさせて頂きます。

everythingOK
質問者

補足

持てるものではなく、 持てるものを与えるからこそ、 あなたは素晴らしいのです。 と訳してみました。 どうも有難うございました!!

  • ris2tama
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

「あなたの大きいことはあなたが持っているものでありません、それはあなたが与えるものです。」

everythingOK
質問者

お礼

ご回答をどうも有難うございました!! 参考にさせて頂きます。

everythingOK
質問者

補足

持てるものではなく、 持てるものを与えるからこそ、 あなたは素晴らしいのです。 と訳してみました。 どうも有難うございました!!

関連するQ&A

  • 英語が得意な方、和訳お願いします!

    英語が得意な方、和訳して下さると助かります。 baby in a few more days we get to see each other. i know how it is to have hard times and how important it is to have a great support system so you wont let it slow you down or bring your feelings down. i know your friends are there for you when you need them but there are situations where you need to handle on your own. i want to always learn how to change your mind and help your feel positive in your life. i want you to feel like you are growing all the time. i know that what is not growing is dying and when you feel like that you can't help but wonder what is the meaning of your life? when you feel like you are growing, you never want to die; you just want to live forever. feel like yelling out "i love my life" . that is what i hope i could be for you. make you feel and scream out " i love me life". i wont give up on you! i just want you to know that! with or without me i only want you to be happy!!! 長文でお手数おかけしますが、宜しくお願いします。。

  • 英語の得意な方、翻訳をお願いします!

    英語の得意な方、翻訳をお願いします! 翻訳機能などを使ってみましたが、綺麗な日本語にならなくて困っています お願いします What do you say about people who say female bodybuilders aren't even women? I think such opinions are extremely shallow. To look at just one aspect of a person, such as the fact that they have a lot of muscle, and then say that that person is not a woman constitutes an extremely narrow viewpoint. Is bodybuilding to you in any way a rebellion? That didn't have anything to do with why I started bodybuilding, but I must say that it has been a constant battle since then. As my muscles got bigger and I got stronger, people around me started to change. That's when it started becoming necessary to fight. What do you think about the trend for women bodybuilders to alter the natural body line with breast implants? I think it's a very unfortunate trend. It looks to me like the women are being manipulated by men's wishes. It's like a fitness version of Playboy. I think that in Japan, especially, women have a very narrow concept of themselves. What do you think? You have to value yourself more and value what you think and what you want to do.The way I see it, God made lots and lots of people. Why? Because it's a good thing to have all different types of people.Each person has his or her own individuality, own character, and it's the most important thing is to express that.

  • 英語の訳(二つあります)

    こんにちは。 よくいくカフェではトイレにお客様が書き込みできるシステムになっている場所があって、そこに書かれた英語が気になった(訳)ので、 訳を見てください。 1.Give yourself what is RIGHT Not only what is LEFT 左だけではなく、右もみることであなた自身に得るものがある 2.Be the change you want to see in the world あなたが世界を思えば変える事ができる なんとなくニュアンスはわかるのですが日本語でうまく訳せません。 よろしくお願いします。

  • 英語が得意な方お願いします。

    英語学習を始めたばかりのものです。次の英文の( )に当てはまる語句を教えて下さい (1)昇格に関する連絡 Congratulations on your recent (1.promotion/2.digression/3.motivation/4.proclamation) to Store Manager at the Shinjuku branch. I know how hard you have worked to promote sales at our Osaka branch , and I feel that management is very wise in (1.made/2.having made/3.have made/4.to make) this choice. (2)退職に関する連絡  It is with deep refret that we acept your(1.retirement/ 2.remembrance/ 3.resignation/ 4.remittance) as section chief of the production depart ment. We can understand the demands that this position has placed on you and appreciate the fine (1.contribution/ 2.continuation/ 3.combustion/4.combination) yu have made as team leader. (3)支払い未納に関する連絡 This letter is to inform you that we have not yet (1.accepted/2.received/3.balanced/4.made) payment of $450.50 for invoicd #06712 due on August 20th . I have enclosed a full statement of you account as of September 1st. If payment has already been sent , please (1.regret/ 2.reconsider/3.disregard/4.orward) this letter. If you have any questions about your account , please do not hesitate to contact us.

  • 英語が得意な方へ。

    英語が得意な方へ。 英訳お願いします。一部文を省略しているところもあります。 [自分でやれたところ(と言っても、例文とかを調べたりしてそのまま書いたものとかもありますが‥)は英文も書いてみました。] メールの返信が遅くなってすみません。(I'm sorry for not replying you soon.) 私は毎日が楽しいです!(I enjoy myself everyday.)最近はとても暖かいので、お休みの日はいつものように、ウォーキングとランニングに行きます。(Recently ,it is very warm,I go to walking and running as usual.)そのあと、友達や家族と遊びに行きます。私がよく遊びに行く所は、渋谷、新宿、六本木、恵比寿です。(I often go Shibuya ,Shinjuku,Roppongi,Ebisu.)特に六本木は、行くとあなたのことを思い出します。 話は戻って、私の英語力が足りなくてあなたに迷惑がかかってごめんなさい。(I apologize for the inconvenience caused by my meager English.)私は英語の勉強中です。あなたが書いてくれる内容は何となく分かります。しかし、私が日本語を英語に置き換える時、どうしたらいいのか分からないのです。(I've been studying English but barely understand what you write and don't know how to translate my thoughts into English.) 伝えたいことがたくさんあるのに、私の下手な英語力のせいで、時間がかかってしまいます。(I have many things I want to tell you,but my English is not good.So it takes too much time.)でも、私はあなたの為に頑張ります! 何から話せばいいかな…。(Where should I start with‥)まず最初に、メールありがとう。(First,thank you for your nice mail.)いつもあなたのメールに癒されます。(My heart gets soothed everytime I read your e-mail.)私はあなたが私の為に写真を撮ってくれたことに感謝しています。(I thank what you have took a picture for me.) その車かわいいね!(The van is very cute!)〇〇に行けばそんな可愛い車を見ることができるんだね。それなら私も上手に運転できるかも?笑 そういえば、我が家に新しい車が来たから、久々に運転しようかな! もしかしたら、私は8月に〇〇に行くことができるかもしれません。()そしたら、あなたに知らせますね。あなたは今仕事に家事に忙しいのですね。 あなたは今の会社を辞めて、会社を経営するのですか? それは凄いね!(Thatad sounds wonderful!)驚きました。どんなことをするつもりなの? 私があなたの支えになれたらいいんだけど… 私は良い名前だと思いますよ。 私だったら…そうだなぁ…色々と案があります。 〇〇,〇〇,〇〇,なんてどうですか? 私の好きな日本語の一部です。 もし良かったら参考にしてください。 もしわたしがあなたの代わりに掃除、選択などの家事をすることができればいいんだけどね…。 私は頼りないかもしれないけど、何かあったら相談してください。 もっと話したい事はあるけど、まずは返信しなくちゃと思って! またね。

  • フランス語で質問するとき、女性に質問するときと男性に質問するときではどう違う?

    フランス語に詳しい方にお聞きしたいです。 英語では、「あなたは~?」はYouでうけて、男性に対しても女性に対しても質問ができますが、フランス語だと、相手が男性だったり女性だったりでYouにあたる語は変るのでしょうか?変るとしたら、それは男性では何という言葉で、女性では何という言葉になるのでしょうか? What is your happiest memory? What is your impression of Tokyo?というのをフランス人の女性に質問したいと思っています。ヘンな質問ですが、お聞きしたいです。

  • 英語が得意な方教えてください

    1 A : How often do you go to your favorite restaurant? B : I usually go around twice month 2 A : What do you usually eat when you go there? B : I usually have ( ) 3 A : What kind of restaurant do you neve go to ? B : I never go to ( ) 4 A : What food do you always want to eat? B : I always ( ) どなたか、文章を訳せる方いらしたらお願いします。 (   )内はどんな言葉を入れてどんな使い方をするのかも教えてください。 宜しくお願い致します。 、

  • 英語の得意な方、相談に乗っていただけませんか?

    告白したい人がいるのですがインドの方で 日本語が解らない為、手紙を渡そうと思って います(自身、発音が悪いのもあり手紙にします) 下記の文章を( )内の日本語に合う様にサイトで 翻訳したのですがご指導いただきたいです。 (1)I love you.  (あなたを愛しています) (2)I want to hear your feelings.  (あなたの気持ちが知りたい) (3)Piease give the answer to me when your feelings are decided.  (あなたの気持ちが決まったら返事をください) (4)Please shut eyes when you finish reading this letter.  (この手紙を読み終えたら目を閉じてください) 以上4つなのですがfeelとdecideそれぞれの性質から相性が 悪いと言われたので再翻訳してみてますが思う様に いきません。悪い部分を正しく直していただけませんか?

  • 英訳が得意な方・・・

    下記英文なのですが、なんとなくニュアンスは解るのですが、正確な 日本語訳がわかりません。どなたか英訳が得意な方いらっしゃいまし たら教えてください。 (1)ABC Foods is considering three organic producers with the idea of making an offer to the most suitable one.  with the idea~が上手く訳せません。   (2)What do you think are it's strengths and weakness?  What do you thing が主語でareで繋がっているのに違和感を 感じます。 宜しくお願い致します。

  • 英語得意な方へ!

    英語得意な方へ! 和訳をお願いします。自分でやれそうなところはやってみました。 Oh how is your driving?(運転はどう?) Did you already get some practice?(もう何回か練習した?) I attached a picture of the car of a neighbor. It's an Aston Martin DB9 ... do you know this car?(この車知ってる?) James Bond was driving a similar car Aston Martin DB5 in Casino Royale. This is a Sports car with capital "S" ... my TT is a sports car with small "s" ... :( Maybe when you visit Belgium you ask he can take you for a ride? I'm sure he won't be able to say no to such a beautiful girl :) But I have the to・disappoint you ... I think he is 70+ years old ... hahahaha Thank you for being so considerate,(気遣かってくれてありがとう) but you are also working!(だけどあなたも働いてるでしょ)・Although I will be very busy and I will also work some weekends ... I will make time for you!・(あなたのために時間を空けるよ) Thank you for offering to come to Osaka(大阪に来るって言ってくれてありがとう) ... maybe I can show you some things in Osaka.(多分) I have been there 6-7 times already. And I know many nice places to eat ...(いい食事のところ知ってるよ) but please show me some other restaurants. (だけどまた違うレストランを教えて)I'm really looking forward to discover Osaka with you!(あなたと大阪を散策するのが楽しみ!) There is no need to apologize for your reply.() I'm always looking forward and very happy to receive an email from you.(いつもメールがくるのが楽しみで、メールがきたら凄い嬉しいよ) I understand it must take a long time to write an email to my in English. I really appreciate it.(本当に感謝してる) And I can see that your English is getting better!(あなたの英語はだんだんよくなってきてるよ)If you send 10 emails and get 1 email back, that is ok for me :) Enjoy your holiday and have a nice weekend, 楽しいお休みを、そして良い週末を See you in Japan!日本で会おう! ps: what did you enjoy more? The running or the shopping ... hahahaha I think I know the answer :)