• 締切済み

英語の手紙和訳お願いします

happy birthday aki   I'm not sure this leteer cold arrive in your birthday or not,rather, I should have began writing earlier... Anyway congratulation!! I'm glad you become 21 years old because I can drink with you in the United States.Don't you think so? What?You never drink?Come on!! when will you be ready!? No orange juice! You have to try! or I can't wait forever ! Yeah,that kidding ^^ Of course I know you hate alcohol, so I  seut a birthday present that's not kind of alcohol. I beleive you'll like it. If it's difficult to use for you or you have any guestions about my present, you can ask me!! Because, I've already  researched it and  I know it a lot even though I don't have it!! Hahaha!! Are you with me? Maybe You don't know what is what ^^; It's been about 7 month since I came to Los Angeles. My English skill is still poor, and that's why I'm confusing now... Don't care about my work . Everything is good. I'm learning many things little by little from my father and brother. They teach me kindly, so I'm really grateful to them. Perhaps you also have some worries . But , nobody has no worry. we have to overcome with making effort, and our efforts will be reworded. But , please let me help you when you feel down and help me when I feel down...ok? I really miss you and I hope I'll go back to Japan soon. But as you know , I have full of schedule ... it's almost working and school ... Instead, you can eat anything you want and go anywhere you want when I go back to Japan! So, please wait for me with great patience. 数年前大切な人からもらった手紙です。 どなたか意味を教えていただけませんか? よろしくお願いします!

みんなの回答

noname#250373
noname#250373
回答No.2

大事な手紙のようなので… 一部誤字がありましたが、勝手にフォローしときました。 できるだけ忠実に、話を盛らずに訳しました。 なんだよ~、ラブレターじゃねーか#^-^# *** あき, お誕生日おめでとう! この手紙が誕生日までに届くかどうか分からないけど、もっと早く手紙を書き始めていたら… とにかく、おめでとう!! あなたが21歳になったことが嬉しい、なにしろアメリカで一緒に(お酒を)飲めるからね。そう思わない? え?お酒を飲まないって?おいおい!! いつになったら飲めるんだい? オレンジジュースなんて言ってないで!試してごらんよ! 僕だって永遠には待てないんだから!冗談だけど^^ もちろん、君がアルコールを嫌ってるのは知ってる。だからアルコールと関係のないものを誕生日プレゼントとして送ったんだ。 きっと気に入ると思うよ。 使い方が難しかったり、このプレゼントのことで分からないことがあったら、ぜひ僕に聞いて!! いろいろと調べてあるから。とはいえ、それ僕は持ってないんだけどね!! ハハハ!! ちゃんとついてきてる? 多分、何の事か分からないと思うけど^^; 僕がLos Angelesにきてから約7ヶ月経つよ。英語力はまだまだだし、だから今混乱してる訳だけど… 僕の仕事の事は心配しないで。うまくいってるよ。少しずつだけど、父や兄弟からたくさんの事を教わってるよ。 彼らは親切に教えてくれるから、本当に彼らに感謝してるんだ。 多分君もなにか悩みを抱えているね。でも、悩みのない人なんていない。僕らは努力して打ち勝たないといけない、そしてその努力はきっと報われる。 でも、君が落ち込んだ時には僕に助けさせて欲しい。そして、僕が落ち込んだ時には助けて欲しいんだ...いいかい? 君がいないてとても寂しい。早く日本に戻りたいと願っています。 でも君も知っての通り、スケジュールが埋まってて…ほとんど仕事と学校で… その代わり、僕が日本に戻ったら、君の好きな物なんでもごちそうするし、行きたい所どこでも連れてくから! だから、どうか僕のことを辛抱強く待っていて欲しい。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    誕生日おめでとう。     この手紙が誕生日に着くかどうか分からないが、とにかく、もう少し前に書き始めるべきでした     とにかく誕生日おめでとう。      あなたが21歳になったのでアメリカで一緒に飲めるようになったのは嬉しい。そう思わない?      何? 飲まないって? 本気? いつになったら飲むの? オレンジジュースのことじゃない! 試してご覧! 私は永久には待てない、と言うのは冗談。      もちろんあなたがアルコールが嫌いなのは知っている。だから誕生日のプレゼントにアルコール類でないものを送った。気に入ると思う。      もし使いにくければ、あるいは私のプレゼントについて質問があったら聞いてください!!と言うのは私は持っていないけれども、もう調べたのでいろいろ知っているから!!ハハハ!!     分かる?  何が何だか分からないのじゃないかな ^^;     ロサンジェルスに来てから七ヶ月になる。まだ英語は下手だ、だから(人を)惑わせている、、、(この)仕事好きではない。万事よし。少しずつ父や兄から習っている。優しく教えてくれるから、とてもありがたいと思っている。     あなたにも心配事があるだろうが、心配事の無い人はいない。努力してそれに打ち克たなければならない、我々の努力は報いられる。     しかし悩み事があったら私に援助させてほしい、私が困っている時は助けてください、いいね?          あなたがいなくて寂しい、いつか日本に戻れると望んでいる。しかしあなたも知っているように私には、仕事と学校というスケジュールがある。。。その代わり、私が日本に帰る時には、あなたは何でも欲しいものが食べられるし、どこへでも行きたいところに行ける!    だから辛抱して待っていてほしい。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A