• ベストアンサー

【ネイティブな方】英訳をお願いします!

彼の仕事の都合上、来月の予定は来月初旬に解るのだろうとは思うのですが 12月ということもあり、当方も予定が詰まってきており ある程度アバウトにでも予定を聞きたいんです。 事情をしってるだけに、強制的に聞くっていうよりは あなたの事情はわかってるんだけど、よかったら教えてほしいなー程度に 優しげな感じで聞きたいと思っています。 “来月の予定を決めないといけないのだけど、 あなたが【場所】に来れるのはいつぐらいになるー?” と聞きたいです。 お手数をおかけしますが、お助け頂けると嬉しいです。 どうぞ宜しくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2

Knowing your complex situation and facing a busiest time of the year, I would be very happy if you could indicate your rough schedule to come to the "PLACE".

tsjmdm
質問者

お礼

回答ありがとうございます! お二人ともよかったので悩みましたが、 より複雑な状況をご説明頂いてたので 選ばせて頂きました! また、困ったときはお願いします(*^_^*)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

We have to confirm the schedule of next month and we hope you might tell us when you come to the "place".

tsjmdm
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 何度かすばやく回答いただいていつも助けられてます(*^_^*) 今回は非常にまよって違う方に選ばせて頂きましたが、 組み合わせて使わせて頂こうと思っております。 本当にありがとうございます。 また、困ったときは何卒お願いします(*^_^*)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語が得意な方!英訳お願いします!

    お手数お掛けしますが、 英訳お願いします!m(_ _)m 来月二週間休みが取れそう! 10日間くらい行こうかな? 長い?!7/1から二週間希望休出しているんだけど 今月の25日にならないと確実にはシフト出せないって言われたからまだ航空券予約出来ないし、予定も立てられないんだよね、、本当にごめんね(;_;) あなたは来月の休みもう取れないよね?もし私が行ってる間昼間仕事でも気にしなくて大丈夫だからね、、仕方ないことだから。。 出来る限りの時間一緒にいようね! ↑ 宜しくお願いします!

  • 英訳をして頂きたいです!助けて下さい。

    「私は3月にESLへ入学予定でしたが、ESLの授業料がいまだに引き落とされていません。クレジットカード情報は去年の11月にファックスで送りました。いつ支払われるのか知りたいので教えて下さい。もしまだ授業料が引き落とされていないならTravelexを利用して支払したいのですがokでしょうか?」 です。以下は簡単な概要です。来月(3月)にESLへ入学するつもりだったのですが、事情により入学を5月へ延期する事にしました。延期するという事は事前にファックスして知らせています。ただ、授業料の支払がどうやらされていないのでどうなっているか確認したいのです。忘れられているかもしれません…。Travelexというのは学校が留学生用に授業料を手数料等なしで簡単に支払う事ができるようなネットバンクの様な物だと思います。どうぞ宜しくお願い致します!

  • メールを送りたいです ネイティブな方英文に・・

    どうぞ英文にしてください お願いします。 「久しぶりのアメリカは あなたにとってどんな感じ?あなたは そこでどんな仕事をしているの?早く帰ってきてね。あなたがいない○○○は 私にとって とてもさみしい場所になりました。まるで もう二度と会えないみたいな気がします。三月になったら私は本当に あなたとお別れなのね・・・。とても悲しいです。これは別れる練習みたい・・・。   私は今日 15時間仕事をしました。とても疲れています あなたも頑張ってください。あなたが元気でありますように。  英語ができなくて悔しいです。必ず訳すので どうぞメッセージをください。あなたの事が大好きです。

  • 下記文の英訳お願いします

    以下の英文の和訳をお願いしたいのですが、、 よろしくお願いします。 ちなみに、海外のメーカーへ送るメールです。 以下、本文ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 顧客へそちらから頂いた納入予定日(6月初旬)を伝えたところ、 断固受け入れられませんでした。 ですので、5月の末に顧客へ納入できる様に、 申し訳ありませんが、こちらへの納入前倒しをお願いできませんでしょうか? お手数をお掛け致しますが、何卒よろしくお願い致します。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

  • 1泊2日角館旅行について

    こんにちは。 来月初旬に一人で角館に旅行しようと考えています。 仕事の都合上東京発新幹線はお昼出発になる予定ですが、新幹線に乗って3時間。 到着するころは午後3時~4時ころ。 そんな時間に到着する予定の旅行になってしまいますが、 それでも十分楽しめますか?

  • 会社の飲み会は業務なのか?

    工場勤務の者です。 うちの会社(部署)では、定時後に、懇談会と称した飲み会が開かれ、従業員は半強制的に参加させられています。(数ヶ月に1回程度) 私もあまり行きたくはないのですが、タダ酒が飲めることもあり、毎回参加してきました。 来月の初旬にも予定されているのですが、ちょうどその日は家庭の事情で定時に退社する必要があり、その旨伝えて欠席を申し出たところ、「懇談会は業務の一環だ。絶対参加しろ」と言われました。 その個人的な用事は、どうしても日程の変更等が出来ないので、とても困っています。 業務の一環というのに、残業として認められている訳でもないし、個人的な予定を変更してまで参加を強制されるものではないと認識しているのですが、この考えは間違っていますでしょうか? 法的に見た場合も含めて、教えていただけると幸いです。 よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    明日の予定を英語のメールが届きました。 下記の内容で返事をしたいのですが 英訳をお願いします。 フランクな感じ希望です。 明日はデンマークから友達が来るので、彼と会う予定です。 5月にオーストラリアで会って以来なので、楽しみです。 明日は仕事ですか?

  • ネイティブな方、英訳を教えてください!

    今日、気になるアメリカ人の彼と 会う約束をしているのですが、 その彼から 『今日は仕事で遅れるので、そっちに着くのが遅くなるかもしれない』 とメールがきました。 これに対して ・何時ぐらいになるのか解る? ・(もしわからないなら)解ったら教えてね! と柔らかいニュアンスで送りたいのですが、 英訳がうまくいかないので教えて頂けると嬉しいです。 宜しくお願い致します。

  • 韓国にも梅雨はありますか?

    お手数ですが、お分かりの方、お助け下さい 友人と6月に韓国へ旅行しようと話しています お互いの仕事の都合で6月がベストといっているのですが・・・ 6月は日本では梅雨です 韓国は近い国なので、もしかしたら梅雨もあるのでしょうか? だったら、予定をずらそうと話し合っていますが、わからないので 困っています お手数ですが、お教え頂けるととても嬉しいですm(__)m

  • ネイティブな方、どうか英訳をお願いします

    気になる彼からメールが来て 『私はニュースを得た。私は13日週末に見る事ができます。 写真は受け取れた。』とメールが来ました。 (ちなみに彼は英語→日本語翻訳を使うので少し解りにくいですが・・) それに対して、 ・届いたんだね!よかった! ・あなたが言っているニュースって  私たちが13日に逢えるって事ですか? ・それなら(もしそうなら)すっごく嬉しいよ! と送りたいんですが、 中々上手く作ることができません。。 もしよろしければ教えて頂けると幸いです。 宜しくお願い致します。

コンプレッサーの仕組みとは?
このQ&Aのポイント
  • コンプレッサーは工場などで使用される圧縮エアを供給する装置です。配管を通じて機械まで圧縮エアを届ける役割を果たしています。
  • 具体的な仕組みとしては、コンプレッサーは空気を吸い込んで圧縮し、高圧のエアを生成します。その圧縮エアは配管を通じて機械まで送られ、様々な作業に活用されます。
  • コンプレッサーの種類には、レシプロ式、スクリュー式、センタフューガル式などがあります。それぞれ異なる構造を持ち、異なる用途に使用されます。
回答を見る