• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:as、 these once~、as isの訳し方)

不思議な世界:サハラの新婦とその習慣

このQ&Aのポイント
  • 「Bride of the Sahara」という文章を読んでいるのですが、分からない箇所が3箇所あります。
  • それぞれの分からないポイントを解説していただけますか?
  • asの訳し方、these once~の訳し方、as isの訳し方が分かりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

1)のasはwhileと同じ意味。している間 2)onceはfierceにかかっていますので「かつて激しかった」ということです。 2)と同じように

関連するQ&A