• ベストアンサー

英語で最高級をさすSクラスという用法はありますか?

日本語で、Sクラス、S級、S席というと、最高級のものを差すように思いますが(衣類のSサイズは違いますが)、英語でもSにまつわるそういう用法はありますか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

special class というと日本語で言う特殊学級です。 成績がまずまず合格のレベルを satisfactory と表現します。

lalikkuma
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「英語に弱い」の「に」の用法は?

    素人ですが、外国人に日本語を教えています。 私たちは「英語が苦手だ」という意味のことを「英語に弱い」と表現します。それは相手の外国人もわかるのですが、「貴方は何も知らないことに羨ましいよ」はなぜ通じないのかと質問され、返事に困ってしまいました。「貴方が何も知らないことに羨ましさを感じる」ならば通じると思いますが、このような「に」の用法を説明した上で、この質問に回答していただけませんか。 私が辞書で調べたところ、大辞林に載っている「目標・対象などを指定する」の用法ではないかと思いますが、適切でしょうか。 それとも「貴方は何も知らないことに羨ましいよ」は私が考えすぎて妙に思っているだけで、実は正しい用法なのでしょうか。

  • 「人」と「誰か」の用法の違いとは

    いつもお世話になっております。 日本語と英語の表現間で「人」と「誰か」の用法についてわからないことがあります。英語の場合「person 」でも「someone」でもどちらでも同じ意味でつかえると思います。(聞き手にその人が誰か知らせる必要がないとき)日本語の「人」と「誰か」の用法はどのような意図に基づいて使われるのか誰か教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語の前置詞の用法に関して。

    英語の前置詞の用法に関して。 「コンピューターを使って何か作る」 みたいな日本語を英訳するとき、 I make something □ a computer. の□に適する前置詞ってなんですか・・・? 僕はwithあたりだと思うのですが。。

  • 英語でクラス名を付けたい

    幼児から始まる自転車競技のクラス名、年少クラス以下・年少クラス・年中クラス・年長クラスを英語で付けたいのですが、どのように表現したらいいですか。年少クラス以下だと、日本語では「ひよこクラス」の様に付けられていますが、英語に直すと「chick class」となりますが、chickは使いたくないのです。海外ではどのように付けられているか、良いアドバイスが有れば、至急教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • 駿台英語のクラスどれにしようか…

    こんにちは 新高3のものです 僕は今駿台の英語のクラス sあるふあ、かsでまよっていて いちお京大志望です 上のクラスは表先生で 下=Sクラスは高原先生です 僕の英語のレヴェルは進研で偏差65くらいで 正直カスレベルなんですが 診断テストでは なぜか Sあるふあーでした それで クラスどっちにしようか まよっていて 駿台をしっているかた または 受験英語に詳しいかた アドバイスください お願いします

  • 英語にして欲しいです。

    英語にして欲しいです。 以下の日本語を英語にしていただけないでしょうか? 何度もメール失礼します。 先程、SサイズとXLサイズの2着が欲しいとメールしましたが、XLサイズをもう1着、計3着に変更をお願いします。 日本への送料は変わらず、38.99€で対応可能でしょうか?

  • 「は」の用法の見分け方

     日本語の「は」(音は「わ」)には、 いろいろな学説があるのかもしれませんが、 例えば、以下の4種類の分類があると思います。 1.話題設定の用法 2.対比の用法 3.限定の用法 4.再問題化(再審)の用法 3.や4.は、判別しやすいのですが、 1.と2.の違いを、悩むことがあります(特に長文)。  何か形式的な見分け方(「は」の前に「と」や「こそ」が馴染むかどうかを考えてみましたが、しっくりきません。)か、 非形式的でも、判別な容易な見分け方を知りたいと思っています。 よろしくお願いします。

  • 英語のこのshouldの用法は「接続法」と等価ですか?

    遺憾、驚き、必要、当然、命令、要求、主張を表す主節に続くthat節に用いる shouldの用法はフランス語やスペイン語、イタリア語で観察される『接続法』に相当するものですか? アメリカ英語でこの用法が簡素化されて省略されがちなのも、これらの国との物理的な距離と因果関係がありますか?

  • 「あなた」の用法について

    今、「あなた」の用法について調べています。  日本語で「あなた」は二人称を表す代名詞として使われていますが本来この語は人を指し示す語ではなかったという話を聞きました。  そこで元々どういう意味で使用されていたかが載っている本を読んで調べたいのですがどの本を読んだらいいのかわかりません。誰か教えて下さい。よろしくお願いします。

  • アポストロフィsの使い方

    英語において、「所有」を表す時に使われるとされている「's」ですが、なんとなく腑に落ちないものがあります。 小児医療センターやこども病院などで使われる Children's Hospital / Children's Medical Center などの「's」は、要らないような気がするのですが、いかがでしょうか。 「's」はしばしば「of」との違いが指摘され、人なら「's」、モノなら「of」などと説明されますが、 こども病院は the hospital for childrenであって the hospital of childrenではないと思います。 つまり、病院の院長や理事長が「こども」なのではないので、「所有」ではないと思います。 日本のこども病院が間違っているばかりなら、日本語英語で誰かが始めたうっかりが広まった、と納得もできますが、 英語圏の病院でも同様の表記がされているようです。 名詞の並列による形容詞的用法から、単にChildren Hospitalで良いような気がします。 この場合における、「's」の用法について、誰かヒマな時にでも解説して頂けますでしょうか。 よろしくお願いいたします。