The Power of Euphemisms in Communication

このQ&Aのポイント
  • Euphemisms play a vital role in communication by allowing individuals to express sensitive or unpleasant truths in a more diplomatic and socially acceptable way.
  • They serve as secret agents, delicately navigating around sensitive topics and delivering their message of constructive criticism with tact and forbearance.
  • Euphemisms are like diplomatic cologne, masking the unpleasantness of truths and maintaining a sense of decorum in conversations.
回答を見る
  • ベストアンサー

訳を教えてください。

Euphemisms are not useless verbiage for that which can and should be said bluntly; they are like secret agents on a delicate mission, they must airily pass by a stinking mess with barely so much as a nod of the head, make their point of constructive criticism and continue on in calm forbearance. Euphemisms are unpleasant truths wearing diplomatic cologne. 以下の部分がとくにわかりません。合わせてご解説いただけたら嬉しいです。 *for that which ~ *with barely so much as a nod of the head *make と continueはthey must に続くのですか? よろしくお願いします!

  • engg
  • お礼率90% (926/1022)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.1

婉曲法とは明白であるべき事柄を無意味に遠まわしに言う語法ではない。すなわち 婉曲法とは、  秘密諜報員のごとく細心の注意を要する任務を果し  相手の同意など瞬時に得ることもなく大変な窮地を軽く受け流し、  婉曲的な表現のなかでも建設的なる批判の要点を持ってして、  冷静に自制をし続けることである。   婉曲法とは、社交辞令的な香りがする不愉快な真実でもある。 *for that which ~ that whichは昔の言い方で今は what(= the thing that)に置き換えればよい。 http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/what *with barely so much as a nod of the head barelyはhardlyと同じ否定形であるため not so much as http://eow.alc.co.jp/search?q=not+so+much+as a nod of the head 頷く=同意すること messは窮地で pass byは聞き捨てにする;見遁す;無視する http://ejje.weblio.jp/content/mess *make と continueはthey must に続くのですか? A, B, C, and D の構文でCとDは主語のtheyが省略と考えるべき they must であれば A and B, C, and D が正しい接続詞の使い方になるはず。 a and bの構文で b=(B, C, and D)

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! 意味がわかってすっきりしたうえ、ご解説いただけて大変勉強になりました!

関連するQ&A

  • 日本語訳が分かりません。

    以下の英文を日本語に訳し、さらに英語で返事をしないといけないのですが意味がよく理解できません。 どなたか教えてください。 By the way do you know that in the capital city of Japan they do a kind of experiment with a mouse (which they excise some genes) so that the mouse it not afraid or scared anymore of cats. Which this the scientists want and proved that the fear of the mouse is inborn or naturaly. And that when you just "removed" that gene it will not try to escape. So what do you think about it?is it not incredible. I mean if they can do this also with us human beings then they can "remove" all the fear that we have on certainly or particulary things. 私が分かる範囲では、 「By the way do you know that in the capital city of Japan they do a kind of experiment with a mouse (which they excise some genes) so that the mouse it not afraid or scared anymore of cats.」 ・・・ところであなたは日本の首都を知っていますか。彼らはexperimentの一種でねずみと一緒です。そしてそのねずみは猫のそんなに怖い物ではなかった。 「Which this the scientists want and proved that the fear of the mouse is inborn or naturaly.」 ・・・どの科学者はそれが欲しく、供給したかったのか....? 「And that when you just "removed" that gene it will not try to escape.」 ・・・...? 「So what do you think about it?is it not incredible.」 ・・・あなたはこれについてどう思いますか? 「I mean if they can do this also with us human beings then they can "remove" all the fear that we have on certainly or particulary things.」 ・・・もし彼らがこれをまた人間の初めとしてできたのなら...? よろしくお願いいたします。

  • 英文の構造と意味とthatについて

    Nothing should so much diminish the satisfaction which we feel with ourselves as seeing that we disapprove at one time of that which we approve of at another. *この英文はどうやって意味をとればよいのでしょうか? *Nothing should so much diminish the satisfaction which we feel with ourselves ここまでは、the satisfactionが先行詞でwhichが関係代名詞になり、 Nothing should (so much) diminish→何も減らすべきではない、 と言っているところまでなんとなくわかるのですが(違うかもしれませんが) so muchがつくとどういう意味になるのか。。 *また後半のas seeing that we disapprove ~の英文の構造と意味がわかりません。 ( as seeing that →thatは接続詞ですか?  time of thatのthat→ ?) お手数ですが教えてください。

  • 日本語訳を!

    (4) Considering that 19 types of excrement are mentioned in the cures, from fly excrement to ostrich excrement, it's no surprise Egyptian doctors had a problem with disgruntled patients. They handled malpractice efficiently, though. Diordorus writes,  If they follow the rules of this law as they read them in the sacred book and yet are unable to save their patient, they are absolved from any charge; but if they go contrary to the law's prescriptions they must submit to a trial with death as the penalty. If you're a physician and you follow the rules, all's well. But get creative with your treatments and you won't be treating anyone, unless it's in the afterlife. (5) Just as medical doctors do today, in ancient Egypt doctors specialized. The Greek historian Herodotus writes, "The practice of medicine is so divided among them that each physician treats one disease and no more. There are plenty of physicians everywhere. Some are eye-doctors, some deal with the head, others with the teeth or the belly, and some with hidden maladies...." The Ebers Papyrus even had a section on psychiatry, directing doctors on how to diagnose and treat depression. (6) The Egyptians had a cure for the common cold that was probably as good as anything you can find in a pharmacy today. It required a dose of the milk of a mother who had given birth to a boy, while chanting the spell, "May you flow out...who causes the seven openings in the head to ache." The Egyptians understood injuries caused by an accident, or in battle. They understood parasites and worms such as tapeworms, which they called "snakes in the belly." But for germs that couldn't be seen, Egyptians believed demons were responsible. There's nothing like a good spell to rid the body of evil spirits. The Ebers Papyrus states, "Magic is effective together with medicine. Medicine is effective together with magic." And so many medical treatments were odd combinations of science and magic.

  • 日本語訳を教えて下さい。

    この英文の訳を教えて下さい。 Responders who reject small offers show that even when dealing with a complete stranger, they would rather punish unfairness than gain money. Why would people act in ways that seem contrary to their own interest? The most reasonable answer is that moral intuitions like fairness developed because they improved the reproductive fitness of those who had them and the groups to which they belonged. Among social animals, those who form cooperative relationships tend to do much better than those who do not. By making a fair offer, you signal that you are the kind of person who would make a good partner for cooperating. On the other hand, by rejecting an unfair offer, you show that you are not going to put up with being treated unfairly, and thus you discourage others from trying to take advantage of you. There are also social advantages to such intuitions. A society in which most people act fairly will generally do better than one in which everyone is always seeking to take unfair advantage, because people will be better able to trust each other and form cooperative relationships.

  • the hard material that the trunk and branches of a tree are made of ; this material when it is used to build or make things with , or as a fuel 英英辞典でwoodを引いたのですが、 どう訳せば良いか分かりません。 宜しくお願いします。

  • 長文の訳お願いします

    The colonists at Jamestown soon found that in the forests around them there lived a useful forbearing animal unlike any they had ever seen in England. When they asked the Indian what they called this creature, the natives said something which sounded to the colonists like "arocoun" or "aroughcun." Imitating the natives a best they could, the settlers called the animal in question a raccoon, a name which after a time became shortened to coon. The thing about this animal which impressed the Indians most was that his forepaws look very much like tiny hands. With these little hands he gets a good deal of his food by scratching in moist ground along branches and creeks for earthworms, crawfish, and turtle eggs. He also likes mice and often scratches them out of their shallow burrows. So the Indians gave him a name which means "he scratches with his hands."

  • accounted for の訳ができません・・

    In the event of a large earthquake, the manager must make sure that all the employees are accounted for . 「大地震の際、経営者はすべての従業員が・・・・・・・であることを確かめねばならない」 たぶん、”無事である”ことだとは思うのですが、辞書にはそれらしき説明がないので、どなたかご指導願います。

  • 英文訳をお願いします

    英訳お願いします>< (1)To form a society individuals must be related in a certain manner. For instance,if people do not communicate with each other, if they are perpetually in aggressive physical combat if they do not cooperate with each other, and do so routinely over a period of time,then their interactions are not social and they don`t constitute a society. (2)The fact that animals lose their knowledge of things as time goes by,and consequently their interest in them,accounts for their absurd behavior in many situations. They constantly interrupt one line of action to do something else,and they may come back to the first activity or forget it altogether . Human beings, on the other hand,thanks to language, are able to pursue one purpose or act in relation to a principle or to an ideal over long periods of time. お願いします

  • この文がよくわかりません。

    It is not that they are impolite so much as that they are oblivious to sensitive feelings. so much as that...の意味のとり方がよくわかりません。 It is not that...はthat以下全部を否定しているのですか。 解説お願いします。

  • 訳を手伝ってください。

    yes they are terrorists, but they had a family, some of them commit these terrible acts because they are told their families will be taken care of if they do, or they truly believe they will go to heaven for it. I don't agree with terrorism, I don't mean to imply that - but you can't ignore the factors of life and society that lead a person to commit such violent acts. It's all around us. In a society of billions of people, it's inevitable. The world can be extremely scary once you realize what humans are capable of. I honestly can't say I understand that type of mentality - willing to take another human's life. But then, my life is very easy.... アメリカ人とメールのやり取りをしてるんですけど辞書で調べてもなかなかうまく訳せません。 解らないところを詳しく言いますと、they are told their families will be taken care of if they do の文です。 それとThe world can be extremely scary once you realize what humans are capable of. これは何をいいたいのかさっぱりわかりません。 最後に最後の文のmy life is very easy.... すみませんがどなたかお願いします!!