• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

次の英文を大至急訳してください

Sandra is a slender lady who can eat as much as she likes without having to exercise like a fiend. She is in a shrinking minority of people who follow a Western lifestyle. The norm is to be fat. In most of Western Europe and the United States more than half the adults are overnight. What, then, explains the ability of Sandra and others like her to stay thin in such an environment? The answer is complex and not the same for everyone. Apart from upbringing and environment, scientists are discovering that genes and biology are more important than previously believed.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数32
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

サンドラは、死に物狂いに運動しなくても好きなだけ食べることができる細身の女性です。 彼女は、西洋風のライフスタイルに従う縮小しつつある少数派の人々に属しています。 基準は太ることです。 大部分の西ヨーロッパとアメリカ合衆国では、半分以上の成人が体重過多です。 それでは、何が、そのような環境でほっそりとしていられるサンドラや彼女のような女性の能力を説明するでしょうか? 答えは、複雑で誰にとっても同じではありません。 育てられ方や環境は別として、科学者は、遺伝子や生物学的要素が、今まで信じられていた以上に重要であるということを発見しつつあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 【大至急】 英文の和訳

    至急!和訳お願いします!! 次の英文の和訳が知りたいです! (1) Southern Norweigian was in many respects acutually more similar to Danish than to the western dialects. (2) We are a distinct people with our own nation and our own identity, and the most obvious sign of our identity is our language. よろしくお願いします。

  • 次の英文訳してくださいお願いします!!

    (1) The fact that those who are overweight die earlier than those who are not should be easy to understand. (2) The fact that domestic cats will share a home with a human family is, in itself, proof of their flexibility. (3) It was very pleasant to sit and watch the bathers splashing about in the water. 以下の3文お願いします。

  • 至急訳してください!

    She leads a short life, but a very rich one. She wears many beautiful and expensive dresses, marvelous furs, and jewels, and she is seen in the best stores. She has people to dress her and keep her face pretty. Still, even though she has thousands of admirers, she rarely smiles. She seems to dress up just to impress other women, not men. She is, as you might have guessed, the mannequin you see in the windows of stores. Some of the people who design window displays think of mannequins only as objects, but designers call them by name. Although mannequins have numbers given who posed for them. And, like living models, mennequins are chosen because they look good with the styles of a particular clothing designer. "You never say,'Bring me a number 12,'" explains a mannequin maker. "You say, 'Get a Sally,' or 'Get a Mary.'" What the stores look for these days are interesting, rather than perfect, faces. They want a model, for example, whose long nose and green eyes make her face unusuaJ rather than beautiful. As fashions change, not only are there changes in faces, but changes in pose. Mannequins have become more realistic, and stand in a more relaxed way, better for dresses. Even though a mannequin gets excellent care, her lifn in a store is not likely to be more than two years. One of the large New York department stores has 160 mannequins in the windows, and new ones are bought every two months. 至急訳していただけますか? とっても困っています(T_T)

  • 下記の英文を訳してくださる方はいませんか?

    There is good evidence that “individuals who show a notable change in any one of a variety of measures of cognitive performance are more likely to be dead within a few years [less than five] than are those who show no particular change” (Kalish, 1975, p, 41). This phenomenon is called terminal drop (Riegel & Riegel, 1972), and is said to be a more accurate predictor of approaching death than medical assessment are. However, the phenomenon is not well understood; its causes have not yet been identified. お願いします。

  • 次の英文を大至急訳してください

    An Australian has launch the latest accessory for pamper dogs ―bottled water in flavors like chicken and corn. The man who placed the water on the market says it is like a sports drink for dogs. Each bottle contains half a dog’s recommended daily in take of vitamins. He notes dogs that are bored with plain water deserve variety just as much as humans. He now plans a similar line of drinks for cats.

  • 次の英文の和訳をお願いします。

    Climate change is often associated with extreme weather events, melting glaciers and rising sea levels. But it could also have a major impact on human, animal and plant health by making it easier for diseases to spread. Various germs and parasites may find the coming years a time to live longer and prosper. Rising temperatures are changing environments and removing some of their natural impediments. Sonia Altizer is an associate professor at the University of Georgia’s Odum School of Ecology and lead author of the study. She said it’s a review of research done over the past 10 years to see what trends and new information on climate change have emerged. “One of the big themes that has emerged is that there’s a lot of diseases, especially in natural systems, where there as a pretty clear signal that either the prevalence or severity of those diseases has increased in response to climate change.” She said some of those natural systems where the signal is strongest are in the arctic and in warmer oceans. “So in the arctic there are parasitic worms that affect muskox and reindeer, for example, that are developing faster and becoming more prevalent and expanding their ranges. And then in tropical oceans, like Caribbean coral reefs, there’s a large amount of evidence that has mounted that shows that warming interferes with the symbiosis of corals – makes them more vulnerable to disease and at the same time increases the growth rate of some lethal bacteria,” she said. But a second theme emerged indicating that sometimes climate change may have no effect at all. “The other main point that we focused on is that knowing why different pathogens respond differently to climate change is what’s needed to help us predict and ultimately manage disease outbreaks in people and animals and plants,” she said. Some countries will be much better prepared to handle the disease threat than others, like those in Europe and North America. . “Surveillance, vector control, modern sanitation, drugs, vaccines can be deployed to prevent outbreaks of a lot of diseases, especially vector borne disease or diarrheal disease that are much more problematic in the developing world. And so these can counter the effects of climate change and make it hard to detect increases in those pathogens,” said Altizer. Controlling vectors means controlling such things as mosquitos and ticks, which can carry malaria or dengue fever. In developing countries, pathogens affecting agriculture and wildlife could adversely affect food security and the livelihoods of indigenous peoples. So how concerned should health officials be? Altizer said there’s no simple answer. “I think that the answer to it really depends on the location. So where, when and what pathogen? So I think we’re at a stage now where in the next five to ten years scientists will be able to move towards a predictive framework that will be able to answer questions about where in the world and what pathogens are responding and will continue to respond most strongly to climate change.” Altizer says the effects of climate change will unfold over decades. So it’s vital to follow long-term standardized data for many diseases and pathogens. She said crop management may be a good example to follow. It has a long history of tracking disease outbreaks, forecasting potential threats and responding to those threats early.

  • 次の英文の中のある箇所の意味について教えてください

    The study suggests people who speak two languages may find it easier to pay attention than those who can speak only one language. It found differences in the way bilingual brains and the brains of people who speak one language process speech sounds. Bilingual people are better at picking out a syllable such as “da” or “ta”, even when other people are talking at the same time. That difference in hearing also seems to improve the attention and memory of those who speak more than one language, they say. “Because you have two languages in your head, you become very good at choosing what is relevant and what is not. You are a mental juggler,” says Nina Kraus, a professor of neurobiology at Northwestern, who was part of the study team. 1.4~5行目のBilingual people are better at picking out a syllable such as “da” or “ta”の意味はわかるのですが、いまいちピンときません。da, taの音節を識別するというのは具体的にどういうことですか? 2.第二段落3~4行目のyou become very good at choosing what is relevant and what is not.の意味がよくわかりません。relevantはここではどういう意味で、what is relevant and what is notを選ぶのがうまくなるというのはどういう意味ですか? わかる方解説のほどよろしくお願いします。

  • 次の英文の和訳をお願いします。

    送られてきた以下の英語のメール文が上手く読めません。途中までは訳してみたのですが、だんだん難しくなり、途中から全く分からなくなりました。英語に堪能な方、どうかよろしくお願いします。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 1. ACT in general is an organization of teachers and non-teaching personnel, from pre-school to colleges and universities. Most of the members are from the public schools that is more than 500,000 nationwide. We have chapters in all (17) regions in the country. It is in the Philippine Constitution that public servants have the right to unionize and in 1987, there was the Executive Order 180, that created the Public Sector Labor Managemant Council. It was only recently, September, 2011 to be exact, that the government thru Civil Service Commision has come up with a clear guidelines on how public school teachers will be unionized. The main essence is that public school teachers can form union on a regional basis. With this, we registered our very union in the National Capital Region (ACT-NCR union) then gained our recognition from the government last Septembr 17, 2012. We are now in the process of negotiation with the Deped NCR. In fact, we already had 2meetings with them. Our Davao region is already in the process of registration. Soon other regions will follow. We are the only teachers organization that is already officially registered and recognized. 2. The ACT-Ncr union is more or less 26t members out of 50t. Membership campaign is on going. Over all we have, 40t members. Trade unions in the Phil are separate from teachers. And also private schools have different unions (school to school basis) 3. Some of our major issues are  a. Increasing of education budget from 3% to 6% of the GDP like all other countries. So that shortages in the number of teachers, rooms, chairs, toilets and sanitation facilities will be addressed  b. Adequate , decent and living wages for teachers and non-teaching personnel. At present, the minimum salary of teachers in the public school is $464.  c. Increase budget for the state colleges and universities  d. Basic education curriculum that is relevant to the needs of the people and national development. We are campaigning for education that is scientific, mass oriented and nationalistic.  e. Implementation of the laws in education that is related to the benefits of teachers like RA 4760 Magna Carta for Public School Teachers, RA 8790 GSIS Law, etc Hope that this explation helped.

  • 次の英文を訳してください。

    How do you stand the hardest part of running marathon? Many say that life is like marathon. Do you think that you can deal with the crisis in your life thanks to marathon? By the way corresponding with penpals, the reason I feel like I have difficulty writing is not because of my English. It is because the moment I cannot come up with anything I have to reply. Honestly speaking I am not a talkative person, but I try to talk more when writing. Nice and slow conversations are hard to come by, and the form of letter writing does put in a lot into thinking about what the other person has to say and how to respond. この二つが何となくはわかるのですが、自信がありません。教えていただけると助かります。

  • 英文の訳

    It can be shown mathematically that the cyclomatic number is equal to one more than the number of decisions in a program, and there are many programs that have a large number of decisions but are easy to understand, code and maintain. 最後のcode and maintainがどのようにかかるのか分かりません。どなたかご教授お願いします。