• ベストアンサー

Do sports !!

各種の運動をする と英語で言う場合、この「する」を Do *** という場合と Play *** という場合があるよう ですが、どう使い分けるのですか ? AerobicsはDo aerobics、Baseball はPlay baseball など・・ 道具を使用しない場合は Do ? だったら、柔道は Do Judo ??? 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

英語で 「運動を ”する” 」 と表現する場合、一般に以下の3つのタイプにわかれると思います。 (1) Play XXXX チームスポーツ(ゲーム的要素の強いスポーツ)に適用されることが多い [例] I play volleyball I play soccer/football I play baseball I play rugby I play handball I play hockey (2) Do XXXX 格闘技等、フィジカルな個人スポーツに適用されることが多い [例] I do judo I do athletics I do gymnastics I do aerobics I do karate I do body-building (3) そのスポーツの名称自体が動詞である場合は、そのまま使う [例] I wrestle I swim I run I ski I cycle I row 但し、例外もあります。 I play golf / I golf どちらも可 もっとも、この、Do、Play等の使い分けに関する法則性については、ネイティブの間でも意見が分かれています。 以下を参照下さい。 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=67764

ag0045
質問者

お礼

詳細な説明ありがとうございました。 Nativeの間でも問題になっているのですね。 でも、説明でなんとなく使い分けが分かるように感じます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

四の五の言わずにやれという場合にはdo 皆で楽しくやりましょうという時にはplay を用います。

ag0045
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Sports をする、Play,Go, Do?

    Sports をする、という時どういう時にPlayでどういう時にDo,どういう時にGoなのですか?ルールがあれば教えて下さい?球技だとPlay?技術を必要とする場合はDo?遊びだったらGo?等等…例えばPlay baseball, play soccer, go fishing, do karate, do judo,でも何故はGo bowling、なのでこの球技だからとは関係ないのでしょうか?大至急で回答お待ちしております。宜しくお願いします。

  • 不定詞と分子について

    To play baseballとPlaying baseballって一緒って中学のときに習いました。 そこでというかわからないのが、どういう場合だとTO不定詞でどういう場合だと分子なのかがわかりません。 I enjoy playing baseballとしなければならないということはわかりました。 there is work to doはthere is work doingとしてもいいのでしょうか? his only wish was to sleep とsleepingはどちらでもいいのでしょうか? わかりにくい質問になってしまってスミマセン。 皆様よろしくお願いします。

  • スポーツのplayについて教えて下さい

    子供に聞かれたのですが、英語の専門の方、教えて下さい。 スポーツには、playのつくもの(baseball,soccer....)と、 つかないもの(ski,swim...)がありますが、それはどういう 基準で決まるのでしょうか? チームでやるものにはplayが つき、個人でやるのはつかないと聞いたことがありますが、 ゴルフやアーチェリーは個人技なのにplayがつきますよね。 どういう区分なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • エクセル マクロ advancedfilter

    基本的なことで恐縮ですが、どなたかご教示いただけますでしょうか? 以下のようなデータがある場合、    日本語    英語    野球      Baseball    サッカー    Soccer    テニス     Tennis    野球場    Baseball Stadium 検索ワードを野球にして、advancedfilterで抽出すると、    日本語   英語    野球    Baseball    野球場   Baseball Stadium と表示されます。 一方、検索ワードをBaseballにすると、先ほどの結果と 全く同じ表示がされます。 出来れば、後者のケースでは、    英語   日本語    Baseball   野球    Baseball Stadium 野球場 というふうに、英語の列を左側に置きたいのです。 どなたかアイデアがあれば、何卒よろしくお願い申し上げます。   

  • do の使い方

     日本語でも~やってとかいいますが英語でも同様と考えていいのでしょうか?  たとえば、     Could you do her lesson on Monday?  彼女のレッスン月曜日やって頂けますか?   この場合は、do 以外にもtake でも英語として成り立ちますか?   教えて下さい。

  • 不定詞の受動態?

    次の文の中で正しいものを選んでください!! To play baseball is liked by me. It is liked by me to play baseball. Baseball is liked to play. The newspaper is wanted to read.

  • 「合気道をする」は英語で何という?

    「(スポーツを)する」は一般にplayですが、「柔道をする」はplay Judoではなくて、do Judoというと聞いたことがあります。もちろん、practice/performなども可能でしょうが、練習とか試合とか関係なく、自己紹介などで「私は柔道をします」というときは、doがよいと聞いたので、そのように使ってきました。これに間違いないでしょうか。今回、合気道を始めたのですが、これもplay Aikidoではなくて、do Aikidoというのでしょうか?

  • aがつく、つかない

    名詞の前には必ず冠詞が付くと教わったのですが I am a baseball fan. この文はなぜaが付かないのでしょうか? I play baseball. なるべくわかりやすく教えてください。 教科書を読んでいてもこのa,anでとまどってしまいます。 よろしくお願いいたしますm(_ _)m

  • 動詞 do の使い方を教えてください。

    動詞 “do~”「~をする。」の使い方が今ひとつわかりません。 例えば、「あなたは、派手なパフォーマンスをしなければならない。」を英語にする場合、You have to do big performances.と言ったり、「私たちは打ち合わせをする。」が、We do meetings.ということは可能なのでしようか。(もちろん、preformという動詞があること、“hold meetings”や“have meetings”とう表現があることは知っています。) 要するに、「~をする。」を英語に訳す時に適当な動詞が思い浮かばなければ、“do ~”という動詞を使える(通じる)のでしょうか。

  • 質問に答えるときの文の強勢について

    いつもお世話になっています。英語の文で強く読む部分について質問です。 Do you like soccer? に対して No. I like baseball. と答える場合、一番強く読む部分はbaseballで良いのでしょうか。 否定するので、noなのでしょうか。教えてください。