• ベストアンサー

英語の得意な方教えてください!

shuichikatoの回答

回答No.2

大学の英文科の教授です。 私の立場から申し上げれば、「どちらでも良い」。 言語の目的を「意思、感情の伝達」と考えるなら、あなたの表現はいずれでも十分目的を達成できます。 英語の正しさを完璧に求めるなら、100年あっても時間不足しますよ。 例えば、「正しい冠詞の選択」に関しては、それだけで厚い辞書が出版されているほどす。 目的が「感謝を伝える」だけなら、「冠詞の正しい用法」ではなく、あなたの、相手への普段の接し方が最重要要素です。 あなたが国際結婚したり、英語を使う仕事につくというのでしたら、またあらたに掲示をアップしてください。 そうでなければ、「完璧癖」を捨てることをおすすめします。 加藤

momo-vvv
質問者

お礼

ありがとうございますm(._.)m

関連するQ&A

  • 英語で 『誘いに応じてくれてありがとう』

    外国人の友人を誘ってOKをもらいました。 その後、アドレスを聞いたので メールを送りたいのですが 食事の誘いに応じてくれたことを御礼を言いたいのです。 Thank you for my inviting・・・?? 探してもわかりませんでした。 何かいい表現はありませんか? ちなみにデートではなく、女性同士の食事会です。

  • 英語の翻訳お願い致します。

    英語の翻訳お願い致します。 海外オークションで商品を落札頂いた方から以下のメッセージがメールでありました。 お礼のメールのうようですが、内容がよくわからず、、 私も返事をかえしたく、お礼の内容をきちんと理解したいので、どなたか宜しくお願い致します。 Thank you and yes. I have received the items & love them!!!!! Thank you so much I cannot wait for Christmas day and see my nephew open this gift. Hope all is well with you.

  • 英語が得意な方教えてください!!(恋愛相談)

    すみません、英語が得意な方にジャッジしていただきたいのですが。。 私は今、台湾人の友達に会いに行った旅行でその友達の友達である 台湾人男性を好きになってしまいました。 台湾旅行中、お土産以外ほとんどお支払いをしてもらい 盛大なもてなしをしていただいた上にお土産までもそれぞれからもらい。。 日本人として恐縮しまくりだったので帰国してお礼の品を送りました。   お礼の品と共にそれぞれに手紙を書いたのですが、彼には、感謝の言葉と共に “I like you very much...miss you!”と書いてしまいました。個人的にはlikeはどうともとれる 逃げだし、miss youも社交辞令にもとれると思って書きましたが、友達に見せたところ 感謝しまくり後のそれは告白以外には感じられない。。と言われました。。 (付き合ってくださいとかは書いてないです。I hope that I see you againとかもし日本に来るときは案内するから教えてとかは書きました。) その後彼から以下のような返信が届きました。 Hi ○○ good morning !!!! How are you today? Oh My God!! You really surprised me!!! What are you thinking? !! Too many gifts for me !!!! I feel so warm and touching thank you so much!!! I love every thing you prepared!! I can feel that you really put a lot of thoughts into these presents:) ○○ daisuki!! Hahha just kidding but thank you!! You really are a sweet sweet girl. I hope you visit Taiwan again:)I will show u around more places! And of I visit Japan I will come and see you so u need to come see a movie with me!! Cuz that's my gift!! Haha.. Anyway. Please take care of yourself and say hi to your family. Aitai ○○:) hahaha !! Have a good day !! とっても優しいですが、 ○○ daisuki!! Hahha just kidding but thank you!! You really are a sweet sweet girl. ここの一文で、私の気持ちが伝わっていてやんわり振られている印象を受けます。。 彼は、長くカナダに住んでいたのでかなり英語が流暢です。 英語が得意なみなさなにこのメールの印象をお聞きしたいです。 宜しくお願いいたします!

  • 英語のスピーチ後に・・・

    英語のスピーチ後に、「スピーチを聞いてくださって有難う御座いました。」的なことを言いたいのです。 ものすごい好印象をうけられる、、「Thank you for hearing my speech.」はどのようなのがありますか? 他に何かすごく良いのがあったら教えてください。

  • 教えてくれてありがとうを英語で

    以下の文章は日本語で言うところの「教えてくれてありがとう」になるようですが、 それぞれどのような場面、どんな事を教えてもらった場合に使う「ありがとう」なのでしょうか? 1.Thanks for your insight! 2.Thank you for letting me know. 3.Thank you for sharing that with me. 2は親しい間柄で言う「教えてくれてありがとう」かな?とか 3はsharingという言葉からなんとなく感じは分かりますが、 会話としてこのような言い回しをする場合の例はどんな時でしょう? 1はinsight(Thank you for 洞察力?)と、ちょっとピンときません。

  • 英語でのお礼表現について

    先日結婚したものですが、親戚に外国(アメリカ)の方がいまして、結婚のお祝いとしてご祝儀を頂戴しました。 お礼に和菓子とメッセージカードをお送りしようと考えています。 そこで、書き出しを下記のように考えているのですが、「ご祝儀」はどのように表せばよいのでしょうか? Thank you very much for the gift money. I'm sorry that I couldn't get back to you sooner. 習慣としてアメリカではご祝儀はないようで、調べてもなかなか出てまいりませんでした。 適切な表現がわかる方がいらっしゃいましたら、お教えください。

  • 披露宴の謝礼について

    これから披露宴をするものです。 色々調べているのですが、どうしたらよいのか悩んでいるので教えて下さい。 披露宴を手伝ってくれる友人たちへの御礼をするのですが、 御礼ギフトが良いのか、新婚旅行でのお土産を御礼にすれば良いのか悩んでいます。 私も主人も受付などの手伝いをした時はワインやタオルなどのギフトセットを 貰った事があります。現金はいませんでした。 ギフトセットだと、金額もみんな平等に出来るし形としても、包装されのしを 付けてもらうので良いと思うのですが… 新婚旅行に行くならお土産で御礼すればいいでしょ?と 先輩方に言われました。 ギフトで御礼する友人は日頃から親しい友人なので旅行のお土産も買いたいと思っています。 そうなると、出費がかさむからどちらか1つで良いと言われるのですが、 どちらにしたら良いのかで悩んでいます。 実際に新婚旅行に行った友人が周りにいないので お土産だけで済ませて良いのか不安があります。 優柔不断なので決められずにいました。 すみませんが、回答おねがいします!

  • 英語が得意な方へ。

    英語が得意な方へ。 英訳お願いします。一部文を省略しているところもあります。 [自分でやれたところ(と言っても、例文とかを調べたりしてそのまま書いたものとかもありますが‥)は英文も書いてみました。] メールの返信が遅くなってすみません。(I'm sorry for not replying you soon.) 私は毎日が楽しいです!(I enjoy myself everyday.)最近はとても暖かいので、お休みの日はいつものように、ウォーキングとランニングに行きます。(Recently ,it is very warm,I go to walking and running as usual.)そのあと、友達や家族と遊びに行きます。私がよく遊びに行く所は、渋谷、新宿、六本木、恵比寿です。(I often go Shibuya ,Shinjuku,Roppongi,Ebisu.)特に六本木は、行くとあなたのことを思い出します。 話は戻って、私の英語力が足りなくてあなたに迷惑がかかってごめんなさい。(I apologize for the inconvenience caused by my meager English.)私は英語の勉強中です。あなたが書いてくれる内容は何となく分かります。しかし、私が日本語を英語に置き換える時、どうしたらいいのか分からないのです。(I've been studying English but barely understand what you write and don't know how to translate my thoughts into English.) 伝えたいことがたくさんあるのに、私の下手な英語力のせいで、時間がかかってしまいます。(I have many things I want to tell you,but my English is not good.So it takes too much time.)でも、私はあなたの為に頑張ります! 何から話せばいいかな…。(Where should I start with‥)まず最初に、メールありがとう。(First,thank you for your nice mail.)いつもあなたのメールに癒されます。(My heart gets soothed everytime I read your e-mail.)私はあなたが私の為に写真を撮ってくれたことに感謝しています。(I thank what you have took a picture for me.) その車かわいいね!(The van is very cute!)〇〇に行けばそんな可愛い車を見ることができるんだね。それなら私も上手に運転できるかも?笑 そういえば、我が家に新しい車が来たから、久々に運転しようかな! もしかしたら、私は8月に〇〇に行くことができるかもしれません。()そしたら、あなたに知らせますね。あなたは今仕事に家事に忙しいのですね。 あなたは今の会社を辞めて、会社を経営するのですか? それは凄いね!(Thatad sounds wonderful!)驚きました。どんなことをするつもりなの? 私があなたの支えになれたらいいんだけど… 私は良い名前だと思いますよ。 私だったら…そうだなぁ…色々と案があります。 〇〇,〇〇,〇〇,なんてどうですか? 私の好きな日本語の一部です。 もし良かったら参考にしてください。 もしわたしがあなたの代わりに掃除、選択などの家事をすることができればいいんだけどね…。 私は頼りないかもしれないけど、何かあったら相談してください。 もっと話したい事はあるけど、まずは返信しなくちゃと思って! またね。

  • 英語が得意な方

    英語が得意な方、友人へのメールを英文で作りましたので文法などが間違っていないか教えて下さい! Nice to get your message too. How was your walk? It is nice wethear here today! How is over there? お散歩どうだった?こっちは今日いい天気だよ! そっちはどう? I lived in the apartment of near the my parent's home. わたしは実家の近くのアパートに住んでいたんだ But I moved back home because I save up for a trip to Canada. でもカナダの旅費を貯めるために実家へ戻ってきたの I'm glad that you got to relax. I think that It is important to relax away from work. あなたがリラックス出来てよかった 仕事を忘れてリラックスすることも大切だと思うよ I also have the day off twice a month on Tuesday. I have five-day holiday called "Golden Week" at the beginning of May. わたしは月2回火曜日もお休みだよ 5月の初めに、ゴールデンウィークと呼ばれる連休が5日間あるんだ! I have never played squash. I want to try that, too! スカッシュはしたことがないの でもやってみたい! I like all kinds of movies. Oh, but I don't like scary movie. I saw frozen a few days ago. I have never seen X-Men. Was the movie nice? わたしは全ての種類の英語が好きだよ あ、でもホラー映画は好きじゃない この前はアナと雪の女王を見たよ X-Menは見たことないんだ。それは面白いの? Thank you very much for telling me about nice place. I would like to go to many places in Canada! いい場所(おすすめの)について教えてくれてありがとう カナダのたくさんの場所に行って見たいな I'm sorry. I thought that I had sent a picture. Have you received it? ごめんなさい 写真を送ったつもりでした 届いているかな? Thank you for being patient with my English. 私の下手な英語に付き合ってくれてありがとう Have a wonderful day :) 素敵な一日を 以上です! 英語初心者が考えた文なので伝わるか不安です。。 よろしくお願いします!!

  • 英語に詳しい方お願いします。

    メールの一文なのですが、 anyways I would to say thank you very much for being there for me and always kept in touch with me. kept in touch with ~はわかりますが、for being there for me がまいちうまく訳せません。どなたか教えていただけませんか? あと、彼によく、(彼が私に対して) my momと言われます。これって誉め言葉なのでしょうか??彼は私より年下なのですが、そのせいですか?? いつも意味がわからず、笑ってごまかしているのですが・・ ご存知の方教えてください。お願いします。