• ベストアンサー

asの訳し方

Humpbacks make a variety of other sounds as they interact each day. この文のasはどのように訳せばいいのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

接続詞の「~のように」です。 「ザトウクジラは来る日も、お互い交流し合うかのように他にも様々な音を発する」

関連するQ&A

  • as large as と as small as

    California and Japan are almost the same size. は California and Japan are almost as large as each other. に 言い換え可能ですが、 California and Japan are almost as small as each other. に 言い換えてはいけないでしょうか。 意味は変わるのでしょうか。

  • As の使い方

    asは時々意味を取るのに苦労しています。 以下の5つの文についてas の使い方がよく分かりません。 文によって省略があるようです。どういうものが省略されるのでしょうか? 主語とか、be 動詞とか、原則があると思うのですが、どなたかお分かりの方お教え下さい。 1.If they were wandering,( as opposed to living in permanent structures,) they would probably have used tents with postholes, just as the Bedowin of today do. 接続詞で、theyが抜けていると思います。文意は解ります。 2. The letters and other items in these archives were written on clay tablets, ( as was usual in the Bronze Age,) 接続詞だと思います、文意は解ります。”その様な事は”が主語だとは思いますが、asは関係代名詞ですか? 3.In other words, at Megiddo, we have the same situation (as seen at the relevant level at Hazor, ) described above, where the elite parts of the city were destroyed,... 接続詞と思います、文の意味があいまいです。また、主語は、動詞は? 4.Of particular interest are the sites in Canaan, including those identified in the Bible and elsewhere (as belonging to the so-called Philistine pentapolis, ..... 前置詞だと思います、文の意味があいまいです。 5.(As hypothesized previously,) it also could be purchases made on a long distance shopping trip,..... 接続詞だと思います、it wasが省略と見ましたが如何ですか? 文意は取れます。 よろしくお願いします。

  • as ~asの文が上手く訳せません。

    Mr. Putter & Tabby シリーズを読んでいるのですが、意味のわからない文がありましたので、教えて下さい。 1:Pour the tea の中で     In the mornings looked for the other as soon as they opend their eyes. 2:fly the plane の中で     Tabby was not happy at the toy store. She was old,too and her nerves weren't as good as they used to be. の文です。 また、as~asの文章を訳すコツなどありましたら、教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • Asについて

    As I see at work every day, someone has to pay for the increasing costs of care of elderly. この一文のAsの効果がわかりません。 また、seeの目的語はthatで省略されていると考えて良いのでしょうか?

  • as…as they comeが「この上なく…」の意味になる理由

    ランダムハウス英語辞典のasの成句の中に、 as…as they come /as…as they make them {英話}この上なく…で,超… と出ていますが、 なぜこういう意味になるのでしょうか。 they come とか they make them は、この場合、 どういう意味なのでしょうか。

  • words as sounds の意味

    あるミュージシャンのインタビューを聞いた人のコメントでこういうものがありました。 he always says he uses words as sounds この一文のみです。 彼はいつも「彼はwords as soundsを使う」と言う ということですよね? words as sounds とはどういう意味でしょうか。 すみません、よろしくお願いいたします。

  • asについて

    Japan's climate is typically temperate, as benefits its latitude,and contrast with the tropics, where the growing season is year round and temperatures make a relatively slow pace of life advisable. という文なんですが、as benefits its latitudeについて、「benefits」はここでは動詞みたいなんですが、asの後ろにいきなり動詞が来ても良いのでしょうか またここはどう解釈すればよろしいでしょうか お願いします

  • asと、節の入れドコロについて。

    「I found a huge variety of interpretations of the owl as I was research for the book ,even within the same culture.」という文がありました。 このasはwhenでも良いのでしょうか? 良いのだとしたら、asとwhenのニュアンスの使い分けはどのように行うのでしょうか。 そして後ろのeven以降の節はなぜ後ろに置かれたのでしょうか。情報の重要度でしょうか? owlの直後に、このeven以降の節を置いても構わないのでしょうか。

  • as が3つもあるのですが

    The rich can buy large quantities of freedom; the poor must do without it even though, by law and theoretically, they have as good a right to just as much of it as have the rich. 上記の英文でas good a right to just as much of it as have the rich の部分を解剖していただけませんか? 意味は解っているつもりなんですが・・・ as goodのasは、 as muchのasと、 as have the richのasの両方に呼応しているのですか? 1つの英文内で、1つのasが2つのasにかかっているなんてお目にかかったことがないように思うのですが・・・私の経験不足でしょうか? それともjust as much of~が独立した熟語のようになっているのですしょうか? このjust as much of のasがよく分かりません。 right to ~は、~以下の権利と考えていいのですね? 宜しくお願い致します。

  • as follows

    They are as follows : A, B, C and D. という文がありますが, これは,文法的には,どうなっているのでしょうか?