• ベストアンサー

和文英訳をお願いします。

「第2問は問7から問13までの7問です。 それぞれの問いについて対話を聞き、最後の発言に対する相手の応答として最も適切なものを、四つの選択肢((1)~(4))のうちから一つずつ選びなさい。 これで第2問は終わりです。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15296/33015)
回答No.1

The second question has seven parts, marked 7~13. You are expected to listen to exchanges between speakers and, out of the four choices marked (1) ~(4), to select the most appropriate response to the last line. とも。

bochibochidenna
質問者

お礼

ありがとうございました。 通じました。 またよろしくお願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和文英訳をお願いします。

    第1問は問1から問6までの6問です。 それぞれの問いについて対話を聞き、答えとして最も適切なものを、四つの選択肢((1)~(4))のうちからひとつずつ選びなさい。 これで第1問は終わりです。

  • 和文英訳をお願いします。

    第4問Bは問23から問25までの3問です。 これから流れる英語を聞き、それぞれの問いの答えとして最も適切なものを、四つの選択肢((1)~(4))のうちから一つずつ選びなさい。

  • 和文英訳をお願いします。

    第4問もAとBの二つの部分に分かれています。 第4問Aは問20から問22までの3問です。 それぞれの問いについて英語を聞き、答えとして最も適切なものを、四つの選択肢((1)~(4))のうちから一つずつ選びなさい。

  • 日本語のコミュニケーション能力を測る問題とすると?

    以下の問題の正解は? 《指示文》 対話を聞き、最後の発言に対する相手の応答として最も適当なものを4つの選択肢のうち1つ選びなさい。 《対話》 女:大変そうね。大丈夫? 男:たぶん、風邪だと思うんだ。鼻水は出るし、くしゃみが止まらないんだ。 女:私も同じ症状よ。でも私は花粉症なの。 男:(     ) 《選択肢》 (1)ああそうか! もしかするとそれかもしれない、僕も。 (2)医者は薬箱を持ち歩くのが普通なんだ。 (3)こんな天気じゃ、走りたくないな。 (4)君、体温測ってみたほうがいいよ。 与えられた正解は(1)ですが、私は(4)を排除でききれないように思います。 花粉症だと言い切る女性に対して、鼻水、くしゃみの症状がいわゆる風邪や細菌感染など花粉症以外の可能性がありえることから、男性が女性に体温を測ってみるようにアドヴァイスするわけです。 (参考:http://www.cure-all.org/hanamizu.html#2) いかがでしょうか? なお、出典は昨日の「大学入試センター試験」の英語(リスニング)の問12です。 (http://www.dnc.ac.jp/modules/center_exam/content0381.htmlの右下「スクリプト」をクリックしてください)

  • 昨日のセンターの英語リスニングの問12には別解が?

    昨日のセンター試験の英語リスニングの問12は別解を認めるべきではないでしょうか。 問12 対話を聞き、最後の発言に対する相手の応答として最も適切なものを4つの選択肢のうち1つ選びなさい。 《対話》 W: You look awful. Are you all right? M: It's probably a cold. My nose is running, andIcan' t stop sneezing. W: Same here. But in my case it's hay fever. 《選択肢》 (1) Ah! Maybe that’s what’s wrong with me. (2) Doctors usually carry medicine cases. (3) I don’t like running around in this weather. (4) You should check the temperature.  与えられた正解は(1)ですが、私は(4)を排除しきれないように思います。 花粉症だと言い切る女性に対して、鼻水、くしゃみの症状がいわゆる風邪や細菌感染など花粉症以外の可能性がありえることから、男性が女性に体温を測ってみるようにアドヴァイスするわけです。 (参考:http://www.cure-all.org/hanamizu.html#2) なお、センターリスニングは「最も適切なもの」を選べ、という表現を必ず用いますが、そもそも大問2は文法・語法的な点を問うのではなく、談話的な蓋然性・可能性を問うわけですから、正解以外にも常識的に談話的に蓋然性・可能性がある以上、(4)を別解として認めるのが公正な判断だと私は考えます。 いかがでしょうか? なお、出典は昨日の「大学入試センター試験」の英語(リスニング)の問12です。 (http://www.dnc.ac.jp/modules/center_exam/content …の右下「スクリプト」をクリックしてください)

  • 英訳をお願いします

    海外通販で日本へ発送していただく手続きまではやり取りできたのですが、最後の決済のところで国選択に日本の選択肢がなくつまづいております。 ペイパルで支払えるのですが、決済は相手のホームページに戻るため結局相手方に選択肢に日本を加えて頂くか、他の決済方法でお支払いするしかありません。 ですが、どう伝えればいいのかわからないためご教授お願いいたします。 下の文章の英訳をお願いしたします。 ---------------------------------- あなたが送ってくれた支払い方法のページに宛名の国選択に日本が選択肢にないため決済に進めません。 他に支払い方法があれば誘導をお願いします。または日本を追加していただけませんか。 ------------------------------ よろしくお願いいたします。

  • 和文英訳お願いします。

    今から書く和文を英訳できる方、お願いします。自分も一応1年前まで学生だったのでできるだけ英訳しやすい和文を心掛けます。あと、そんなに急ぐ用ではないのでたくさん解答をくれると嬉しいです。いろんな文を参考にしたいです。 それで、これはウチで飼ってるチワワのことを書いた和文なのでそこも考慮をお願いします。では、 「彼女の名前はTess。小型室内犬の一種であるチワワです。彼女は2012年3月13日にウチの家系の親戚の、さらにその同僚さんの家で生まれました。そして5月の始めにウチにもらわれてきたのです。初めてウチに入ったときはおびえて震えてご飯もたべられなかったのですが、今は元気いっぱいでわがままなおてんばお嬢様をやっています!そんな我が家の愛犬の姿の写真をこのアルバムに収めます!」 です。

  • 和文の英訳お願いします

    こんにちわ。次の英文について質問です ●この時季にしては温かすぎる 私は、It is too warm for this seasonと書いたのですが、答えをみると The weather is warmer than it ought to be for this time of yearと書いてあったのですが、 この場合は私の解答でもよろしいのでしょうか?

  • 和文英訳お願いします。

    Rational actor theories suggest that individuals, organizations, and nation-states are motivated by a desire to maximize their material interests. Based on this type of theory, we might hypothesize that voters select candidates that further their own economic interest. です。ちょっと手に負えません(-_-;)よろしくお願いします!!

  • 和文英訳お願いします!

    「私がロシアに興味を持ったきっかけは、アニメ、歴史、民謡です。 私の家族や周りの人たちは、「ロシアは得体の知れない国」だと言います。私自身もロシアに少し怖いイメージを持っていましたが、その分神秘性があって魅力的なロシアについて調べたくなったのです。 写真を見ました。Новосибирскは美しい都会なのですね。シベリア鉄道に乗って訪れてみたいです。 私の住む場所ではめったに雪は降らないので、雪が積もる街に憧れます。 劇場ではバレエも観れるのですか?それはとても素敵です。」 よろしくお願いします><

このQ&Aのポイント
  • 急にパソコンからの印刷ができなくなった方へ、解決方法をご紹介します。
  • Windows10をお使いの方で、有線LAN接続の場合に起きる問題について解説します。
  • パソコン印刷に関するトラブルについて、お困りの方への対処法をご紹介します。
回答を見る