• ベストアンサー

私の名前の発音はカタカナでどう書きますか。

初めまして、 私の名前は漢語拼音の発音で Huang(黄)Zhi(志) Xiang(翔)です。カタカナではどう書きますか。 教えてください。 ありがとうございます。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Harry721
  • ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.5

中国語の日本語表記は決まりがなくわかりにくいですね。 ピンインに忠実に読むのか、耳に聞こえるように記述するのか、古くからの慣習に従うのか、代替3つの方法があります。 人名でどう読むかは各人が決めるしかありません。 「黄」は人名でも黄河のような地名でも多いので、日本では従来から「ホワン」と記述するのが一般的です。黄河は「ホワンフー」もしくは「ホワンホー」です。 「志」はピンイン通りの発音は日本語では出来ないので、聞こえたとおりに「ジー」か「チー」になります。ただ、濁った音(ジー)は日本語としての響きが悪いので人名では「チー」の方が良いのではないかと思います。 「翔」はピンインに従い「シアン」しかないでしょう。ただし日本語としては発音しにくいので「シャン」とするほうがいいかもしれません。中国語で「シアン」と「シャン」は違う漢字とは思わないことです。 ということで私の推奨案は「ホワン・チーシャン」です。 実は私は中国人を呼ぶ場合は、すべて日本漢字読みにしています。 あなたの場合であれば「こう・ししょう」さんですね。日本人にとってはこの方が覚えやすいし、親しみがわきます。 向こうはこちらの名前を中国読みで呼びます。 慣れるとお互い全く違和感はありません。面白いですね。

その他の回答 (7)

回答No.8

  そうですね、私も7番さんのように 日本の提出書類などで名前の上に書くフリガナであれば  コウ シショウ   黄  志翔 と書くのが一般的だと思います 中黒・は要らないと思います

回答No.7

「コウ・シ・ショウ」と書くのが、いいと思います。 黄はコウ、志はシ、翔はショウと読みます。これは全て音読みです。外国人の名前は音読みにするのが普通です。黄の音読みはコウの他にオウという読み方もあります。これは硫黄(イオウ)、黄土(オウド)と読みます。但し黄土にはコウドという読み方もあり、この場合は「あの世」という意味も出てきますので、ご注意ください。(これだから日本語は難しい!?) 訓読みは黄は「き」、志「こころざし」です。また翔の訓読みは「かけり」ですが、日常ではこの読み方は殆ど見かけません。  ちなみにピンインで-ngとなる言葉は日本語の音読みでは「ウ」で終わります。一方-nで終わる言葉は日本語では「ン」で終わりますので、何かの参考にしてください。

  • TrailJoy
  • ベストアンサー率23% (207/876)
回答No.6

ピンインに従うと「ホワン ジーシャン」か「ホワン ジー・シアン」です。

noname#166169
noname#166169
回答No.4

ファン ジーシャンですね、zhiは日本人が聴くとジーに聞こえます。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

No.2です。 言い忘れましたが、外国名は姓と名を「・」で区切って表記するのが一般的です。 「志」はミドルネームですか? そうでなく「志翔」が名なら「ホワーン・ジーシアーン」が妥当ですね。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2
回答No.1

こんにちは。 ハン ジー シャン と読むのでしょうか。 Han Zii Jan 日本語のローマ字で書いてみました 漢字を日本語で読むと こう し しょう Kou Shi Shou いろいろ書いてみましたが、シロウトですから間違えていたらごめんなさい

関連するQ&A

  • 中国語の r の発音

    中国語入門者です。発音のことでお尋ねします。ピンインで「 ri 」の発音をラジオやCDでネイティブの人の発音をいろいろ聞いてみると、「 りー 」ではなくて、「 じー 」のように少し摩擦のある音にに聞こえる人があります。何回聞き直しても 「 zhi 」に近く聞こえることもあるのですが、実際にそのような発音になることもあるのでしょうか。

  • パーセントの発音

    10.25%という場合、どのように発音すればよいのでしょうか? ピンインはタイピングが難しいと思いますので、 ping-ingやカタカナ書きの形式で教えて頂けたらうれしいです。

  • 中国語の「jiǎzǐ」の発音を教えてください。

    中国語の「jiǎzǐ」の発音を教えてください。 カタカナで言うとどう言いますか? ピンイン文字を入力すると発音してくれるサイトとかないですか?

  • カタカナ表記の活かし方、いい利用法

    「我是日本人。」の発音をピンインではなく「ウオ シー リーベンレン」のように書いてあることも多い気がします。カタカナによる発音表記の活かし方を教えて下さい。それとも無用の長物だと思ったほうがいいのでしょうか?

  • 名前の発音

    私はオーストラリア人の友達と文通をしています。 彼女の名前はレイチェルです。 しかし、普段の会話では『Rach』と書いています。 『Rach』は何と発音するのでしょうか? カタカナかローマ字でお願いします!

  • si の発音

    こんにちは。中国語の発音(およびピンイン表記)についての質問です。教室などを通わずに音声のみで中国語を勉強していて、時々ネットでちょこちょこ情報を集めています。。ちなみに英語で中国語を教えているポッドキャストをいくつか聞いているのと、まわりの中国人で練習しています。 この間、ネットでピンインを初めてみたら「四」の発音はsi となっていました。これを見た限りだと「一」の場合、yiで、「イー」のような発音なのでシーと言ってしまいたくなるような発音表記なのですが、聞いた限りだとどちらかと言えば、スーのように母音はウに近いように聞こえます。(勿論、中国語の音をカタカナ表記するのは無理だとは思いますが、あえて言えば、です。)私の耳は間違っていますか?多分、suだともっと口をすぼめる音ですよね?またなぜyiとsiは母音が違うように聞こえるのに同じ i で発音表記するのですか? 本当は教室なんかに通って先生に聞いたらいいんでしょうが、どうも漢字を見るとそれに戸惑わされて発音をおろそかにしそうなので、テキストを使いそうなクラスなどをしばらくは避けようと思っています。だから音とピンインのみで、と思ったのですが、なんだかピンインでつまづいてしまいました。よろしくお願いします。

  • 世界共通の発音記号はありますか

    中国語を自学自習しているものです。ピンインが必ずしも発音を正確に表すものではないことにはじめ戸惑いを覚えました。zi,ci,si, zhi,chi,shi, ji,qi,xi, ,,,の母音の違いを表記できる、国際的に共通の表記法があると聞きました。その国際表記にについて知りたいのです。日本語のri と ピンインの riは全然違いますが、子音も母音も違いますが、その違いも表せるでしょうか。

  • スウェーデン人の名前の発音について

    スウェーデン人の名前の発音について質問です。“JUTTERSTRÖM”と“THAGE”はカタカナ表記にするとどうなるでしょうか。お分かりになる方がいらしたら教えていただけると助かります。

  • Kawehという名前の発音の仕方

    イラン系ドイツ人で"Kaweh"という名前の人がいます。 どう発音すればよいのでしょうか? カタカナ表記でもローマ字表記でも発音記号を用いても構いません。 知ってる方、どうか教えてください。お願いします。

  • ハングル語などの漢字で発音を推定できるもの

    韓国語で漢語が多いと聞きます。 地名でいえば大邱の大きいは「テ」、ドラマでいえば、大長令(テジャングム)も大は「テ」ですよね。 漢語でしりとりというのもありますね。 こういう地名、食事、人物、ドラマ、POPSなど漢語でカタカナレベルですが、なんとなくこういう発音って推定できるものって、5つ以外にどんなものがあるでしょう。 普通に日本で生活していて特に勉強しなくても、漢字と音の対応を知って、感じでかいたのを知ればなんとなくこういう発音というのが推定できる単語はどれくらいありますか? ベトナム語はどうなのでしょう?