• 締切済み

ActiveDirectoryについての英文

At this point of the Initial Configuration you are able to add devices which are saved in the Active Directory of your Windows Network . という英文でsaved inの箇所の上手な訳を教えて頂けないでしょうか。 英語の分かる方、よろしくお願いします。

みんなの回答

  • IDii24
  • ベストアンサー率24% (1597/6506)
回答No.1

格納とかでも良いと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • こんな英文が来ました 私はどうすればよくなるのでしょうか?

    you are reading well in class, which will assist you in your sentence building skills. Try to expand your vocabulary, this will help you as well. この意見を実行するには どうすれば いいのでしょうか  教えてください  私も迷ってます

  • 英文和訳と英文解釈を教えてください。

    次の英文の和訳とできれば文法解釈をお願いします。 文法的にあやしいような気がします。 出来る範囲でかまいません。教えていただければ助かります。 Beyond this regulatory aspect which is not similar in your company, efficiency of that part remains an important matter difficult to manage because of low preventive change level in normal operation. 宜しくお願いします。

  • 英文添削よろしくおねがいいたします。

    英文添削をおねがいしたいと思います。 もし私があなたの国に行くとしたら、あなたはどこを観光する事を提案しますか? Where would you recommend for me to visit if I were to go to your country? Where do you recommend for me to visit if I go to your country? このようなパーティーに参加するのは初めてですか? Is this your first time to come this kind of party? Is it your first time to join this kind of party? 英語と日本語ではどちらが得意ですか? Which are you good at English or Japanese ? At which language are you better, English or Japanese? 英語と日本語ではどちらがあなたにとって話しやすいですか? Which is easier for you to speak English or Japanese ? Which one is easier for you to speak, English or Japanese? よろしくおねがいいたします。

  • 英文の邦訳

    Their clients are invested in a host of strategies, including ones that involve investment in competitors in the same industry as well as strategies in which they are not. 以上の英文の,onesおよびラストの in which they are notのtheyが何を指しているかを明示した,邦訳をお願い致します。

  • 英文解釈について

    (1)If you are sent abroad at an early age ,you will, by coming into contact with foreign peoples and their customs and manners ,obtain a broader view of life which will ... という英文で 挿入,you will,はどのように解釈すれば良いでしょうか? (2)It gives you the sense of solitude in the midst of a crowd ,which is one of the ... 非制限用法らしいwhichの先行詞はthe sense以下で正しいでしょうか? また (3)... a succession of small events , each of which ... ではeach of whichが非制限用法になりえるでしょうか? (4)The school is a wonderful place in which to receive training in citizenship. という英文では in which が関係詞だと思ったのですが、to receive training ... では主語述語関係が分からなくin which to らへんの解釈がわかりません。 以上の四つの英文が分かりません。 非常に長くなってしまいましたのでひとつづつでも良いので回答をお願いします。

  • 英文の邦訳

    Sarah Dadush presents a study of the development and use of indicators and related reporting systems in social impact investing, through the Global Impact Investment Rating System (GIIRS) and the Impact Reporting and Investment Standards (IRIS). Social issues are coming to be weighed in commercial investments, while market values are increasingly inserted into philanthropy. In this dual process, quantification and the emulation of commercial ratings and ccounting make specialized “investment impact” indicators increasingly significant as bridging and blurring devices. 上記英文の最後のセンテンスIn this dual process, quantification and the emulation of commercial ratings and ccounting make specialized “investment impact” indicators increasingly significant as bridging and blurring devices.をお訳し下さい。

  • 英文の構造と訳を教えてください

    ドナルド・キーン の「JAPANESE LITERATURE」からの英文です。(INTRODUCTION) In such works the Japanese have been happiest, able as they are in them to give us their inimitable descriptions of nature, and their delicate emotional responses, without the necessity of a formal plot. この英文はhave been able to give us~とつながるのでしょうか? そうなるとas they are in them は挿入句ですか? ここの訳は、 彼らがそれら(works)の中にいるように、ですか?

  • 英文 翻訳

    以下の15の英文法を日本語訳をお願いします。 ・Anyone who bought a Windows PC automatically acquired Explorer along with it. ・For this who believe in the benefits of competition, the dominance of Internet Explorer is an unfortunate development. ・The word "geek"is used to refer to young people who are specifically interested in computer technology. ・The point at which the air cannot hold any more water is called the saturation point. ・there are now an estimated 350 on‐line games, the most popular of which have 300,000 subscribers, each paying a monthly fee to keep their place in the game. ・For one, there is young people's greater economic power, which has enabled them to buy the expensive electronic goods that are the backbone of their hobbies. Declining birthrates mean that most couples have on average only one or two children, which means that parents have more money to lavish on their children (grandparents can afford to be more generous, too). Another factor for the rise of the otaku is the rapid development of computer technology, which is particularly attractive to boys and young men. ・This research was linked to another study in which it was found that the Inuit people of Alaska rarely suffer from cerebral thrombosis or heart attacks, which are believed to be caused by the intake of too much fat. ・Fish oil is rich in DHA and EPA, both of which are examples of a special group of fats called the omega-3 fatty acids. ・The properties of an element are determined by the number of electrons in an atom, which is called the atomic number. ・Mass, which is the quantity of matter in a body, also determines the amount of inertia an object has. ・The rocket expels gases, which then exert an equal and opposite force propelling the rocket forward. ・People worry especially that it is too early to release gm organisms into the environment where they could do much number. ・The day may come when we will be able to clone animals for food and medical purposes. ・Most of what we know about the world comes to us through our ability to "see" with our eyes, our telescopes, and our microscopes. ・He therefore concluded that whenever there is a force pushing in one direction, there is another force pushing back. 長い英文で多いですが全て関係詞に関する英文です。 日本語訳お願いします。

  • 英文。

    英文 Each year, thousands of people die in automobile accidents in which ordinary drugs, alone or in combination with alcohol, are present. 訳 毎年何千人もの人が、ごく普通の薬を単独もしくはアルコールと一緒に服用した状態での自動車事故で亡くなっている。 「in which ordinary drugs」 の部分の解説をしてほしいです! お願いします!

  • 自然な英文

    このクラスには生徒が何人いますか? の英訳で How many students are in this class. と How many students are there in this class. ではどちらがネイティブの使うような自然な英文ですか?

このQ&Aのポイント
  • GN165FDDDを使用しているが、新しいオーディオ(Panasonic SA-PMX90)にBluetooth接続できない
  • スマートフォンではBluetooth接続ができるが、PCでは接続ができない
  • 他のBluetooth機器には接続できるが、新しい機器だけが認識されない
回答を見る