• ベストアンサー

英語

下記の文を英語にしてください(>_<) 宜しくお願いします。 (1)私は毎日少しづつ英語の勉強頑張ってます。  早く(英語)うまくなりたいな。 (2)ボーリング久しぶりにします。うまく投げれるかな。  あなたは(ボーリング)とても上手です。教えてください。 (3)あなたはとてもかっこいいです。  と言う表現を色々教えてください。たとえば.....nice guyとか?(→実際こうゆう表現使うんですか?) 以上、お願いします(´∩`。)

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gingles
  • ベストアンサー率70% (21/30)
回答No.1

I've been learning English little by little. I am doing my best every day and (I) hope to be better with it (in a short time). It's been a long time since I went bowling last time. Wish me a good luck. You are such a good bowler, so you got to teach me, maybe? 3)あなたはとてもかっこいいです。  と言う表現を色々教えてください。たとえば.....nice guyとか?(→実際こうゆう表現使うんですか?) は、言い方によっては、「勘違い」されますよ。異性であろうと同姓であろうと。。。 容姿を褒めるなら、同姓ならば、少し冷やかしのように、異性ならば、性的な好意が無い限り、容姿については触れないのが無難です。逆に容姿をほめれば、「好きよ~」と言っているのと,ほぼ同じかと思いますよ。 それを踏まえてご利用ください You are good-looking. You are handsome(男)/ beautiful(主に女). You are cute. などなど 勘違いを出来るだけ避けたいなら、ファッションや見た目を褒める事もできます。 You always look good. You dress well. You look awesome. などなど nice guy は「いい奴」という意味の方が強いと思います。

nattsu0723
質問者

お礼

早速有難うございます。 なるほどーーっと勉強になる事ばかりです。 フレンドリーにかわいいね。と褒められたらあなたもかっこいいですよ! と返す時にnice guyとしかでてこなかったので.....(>_<) 色んな表現覚えて使いわけたいと思います。 アドバイス有難うございます。

関連するQ&A

  • 英語にしてください。

    下記の文を相手と会話するようね英語にしたいです。 わかる方文が多くなってしまいましたが 宜しくお願いします(>_<) (1私たちは、GWにボーリングをしましたね。  私は1年前にしたので、下手でした。(  でも凄く楽しかったですね。  あなたはとても上手でした  また、やりたいですね。 (2)友達と私は5/4に湖でバーべキューをしました。  とても天気が良かったです。  お肉に魚にいっぱい食べました。  どれも美味しかったです。  そのあと、みんなでバレーボール、サッカーをして遊びました。  次の日筋肉痛になりました。  そのあと、またボーリングに行きました。  GW中にボーリングに2回も行ってしまいました。 (3)今週の日曜にアウトレットいくつもりです。  なぜならば、友達が行きたいといってたからです。  付き添いで一緒にいきます。  友達はスポーツウエアが欲しいそうです。 以上です。

  • ボーリング場って英語で言うと・・・

    ボーリング場を英語でいうと、どーんばりますか? また、 「ボーリング場に行きました」という文は、どうなりますか?

  • 英語教えてください。

    下記の文英語にしてください。お願いします。 (1)私は映画を3Dで見ました。すごい迫力でした。 (2)朝まで飲んでました。 (3)私たちはAM8:00までそこに居ました。 (4)新しい良い人達や久しぶりに会う友達にも会えて凄く楽しかったです。 宜しくおねがいします。

  • 英語訳が分かりません・・・

    海外の友人から、下記を英語訳してくれと言われました。 しかし、、、ちょっと難しい表現なので困っています。 おそらく、契約書か何かの一文だと思うのですが、 これを英語で表現するとどのようになるでしょうか? 「この規準は、保守に関する安全面はすべて対象としていない」

  • 英語でどう言ったらいいのでしょうか?

    よく日本語で 『下記の件どうなりましたでしょうか? ご連絡の程、どうぞ宜しくお願い致します。』 のような表現をEmailで書くことがありますが、 これは英語でなんと言ったらいいのでしょうか? これに代わる定型文みたいなものはありますでしょうか? すみませんが教えてください、 宜しくお願いします。

  • 英語 英訳 お願いします。

    昨日は久しぶりにあなたに会えて凄く凄く嬉しかったよ! 嬉しすぎてなんか夢を見ているみたいだった。 ずっとずっと一緒にいたいです。 いつも優しくしてくれてありがとう。 これをなるべくネイティブの方も使うような可愛らしい表現で英訳して頂けないでしょうか? あともう1つ分かるかたがいましたらお願いします。 どうやったらあなたに似合う女の子になれるかな?英語も全然出来ないし可愛くもないし、カッコいいあなたに私は不釣り合いでいつも不安だらけ。 なんかやきもちやいちゃうな。という言い方もよかったら教えてください。

  • 「置いてある」、「置かれている」、「ある」の英語訳

     日本語を勉強中の中国人です。下記三文の英語訳を教えていただけないでしょうか。日本語の「てある」と「られている」の違いをよく理解しようと思っております。 1、台所の調理台に月餅が置いてある。 2、台所の調理台に月餅が置かれている。 3、台所の調理台に月餅がある。  質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 英語圏で生活するとなると英語力が

    英語圏で生活するとなると英語力が必要となると思いますが、 話す力・聞く力・文を書く力・文を読む力のうち、どれを優先的に勉強するのがいいのでしょうか? 英語圏で実際に生活していた方からのご意見を頂ければ心強いです。

  • 英語の情報サイトのおすすめ

    日本語と英語を勉強中の中国人です。皆さんが普段よくチェックされるよい英語の情報サイトを教えていただけませんか。英語が下手で、英語の読むと書くの能力を高めたいので、生の言葉を毎日たくさん触れるようになりたいと思います。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「日本の良心とも言える人たち」を英語で

    英語表現に慣れておられる方、下記の日本文はどう英語で表現すればスマートでしょうか? 宮崎駿や瀬戸内寂聴のような日本の良心とも言える人たちが、安倍政治に真っ向から反対しています。 宮崎駿氏などは安倍首相の行為を「愚劣だ」とまで言っております。 以上宜しくお願い致します。