- ベストアンサー
英語で何と言えば良いですか?
DeeAnnaの回答
その文法でいくなら、 I'm going to use spinach to color the sticky rice ball green. でもこれだと、これから、ほうれん草を使って団子を緑色にします。 というニュアンスに。「緑色の団子の色付けには、ほうれん草を使います。」 という文を直訳するなら、 To color the rice ball green, I'm going to use spinach. になると思います。同じ事ですけどね。 ちなみに、私、外人なので英語のテストの回答ならあまり参考にしないで下さい。
関連するQ&A
- お風呂いってきます(英語です
I'm going bath で通じるかと思ったのですが、 ウェブリオ翻訳サイトで調べると I'm going to take a bath となりました 最初のだと お風呂に行っている となって 行ってくるになっていない? のでしょうか。 「行っている」=going で 「行ってくる」=going to take ですか? to take ではなく、 going to take のセットでしょうか? ↑これを他で使える英文あったら教えてください。 よろしくおねがいします。 I'm play to take a baseball. これは、「野球してくる」という意味になりますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で何といえばよいですか?
「緑色の団子、白色の団子、ピンク色の団子、の順に串に刺していきます。」 Skewer the green dango....までしかできません。。。。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんと言えば良いですか?
「三つに分けた生地のひとつを先ほどのほうれん草と混ぜて色付けします」 Mix one of the dough which has been devided in three with the spinatch to coloring. じゃ長ったらしいというか、もうちょっとコンパクトにできないでしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の語順を教えてください
英語は語順が大切だとのことです。 私は 今日 友達と 美術館に 行く予定です。 「今日」「友達と」がどこに入るのかわかりません。 I'm going to the art museum with my friend today. Today I'm going to the art museum with my friend. 下の方がいいでしょうか? 他にも例を挙げて語順の説明をお願いできないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- going や go to の使い方
I'm [going to go to] the movies→映画に行くつもりです I'm [going to go] home→家に帰ります I'm [going to] Fukui→私は福井に行く I'm [going] shopping tomorrow→明日、買い物に行きます going や go to の使い方がよく解りません。どなたか解りやすい説明 教えて頂きたいです。 宜しくお願い致します(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます!