• 締切済み

ハングル文字の筆跡鑑定

ハングル文字は便利な文字と言われてますが筆跡鑑定法は確立されているのでしょうか? なにか誰が書いても没個性的な無機質な記号ぽっいイミージがあるので筆跡鑑定が難しそうなんですけど…。

noname#147647
noname#147647

みんなの回答

  • uoza
  • ベストアンサー率39% (326/827)
回答No.3

筆記体もありますし、自分で書いてみればやはり自分の字やなぁと。日本の文字は下手だけどハングルはなぜかキレイ、というわけにはいかない。

  • takuranke
  • ベストアンサー率31% (3923/12455)
回答No.2

「2009年3月に自殺した韓国の人気女優チャン・ジャヨンさんが書いたとされる手紙について、韓国の警察当局は2011年3月16日、チャンさんが書いたものではないとする筆跡鑑定の結果を発表」しています。 ちなみに筆跡鑑定とは、二つ以上の文章(個人特定する場合は必ず一つは、特定される個人の書いたものが必要)に対して、文字の形態、書かれ方、筆癖による個人差を比較することで(その他にも鑑定要因はあります)、書かれた文章が同じ人によるものなのかを判断するもので、基本的に文字の違いだけで、鑑定法が確立するものではありません。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    「誰が書いても没個性的な無機質な記号ぽっい」と言うことですが、僕の友人で新聞記者をしていた人などは絶対他人に真似出来ないような、と言うことは非常に個性的な、ハングル文字を書いてきました。     封筒を見ただけで誰か分かりましたから、筆跡鑑定法のことは知りませんが、僕のような素人でも分かるなら専門家は推して知るべしと思います。

noname#147647
質問者

お礼

回答有り難うございました。 手書きのハングル文字の文書はあまり見たことがなかったので、私の思い込みみたいですね。

関連するQ&A

  • 筆跡鑑定について

    ただの興味本位の疑問です。 どのカテゴリにあたるかわからなかったので、このカテゴリにしてみました。(候補の一番上にありました) 自分は筆跡に統一性がありません。自分でも把握しきれてないのですが思いつく限りだと 1.筆記用具の種類(同じメーカーのボールペン(それぞれ別品番)でも握りやすさ・重量などで変わる) 2.文字を書く時の姿勢 3.文字を書く時の場の安定度(バインダー・手帳を手で持って書くのか、机の上で書くのか) 4.気分(筆圧の強弱、丁寧・適当の差、書体(草書・行書・楷書・崩し字・隷書など)の差) など様々な要因で、その時書く文字が決まっています。 しかし例えば自分の名前を2連続で書く場合でも変動することがたびたびあります。 もちろん全部楷書体で、なるべく同じように書く、みたいな書き方だったら多少造形が違っても、癖はあるのでわかると思うのですが。 こう見ると、筆跡鑑定ってのができないように思えるのですが、実際のところどうなんでしょうか?

  • 石碑に刻まれている「何々書」の筆跡は?

    歴史的な石碑、しかも明治ぐらいのものにも、その刻まれてある文字が「誰々書」と記載されているものがあるのですが、筆跡をトレース拡大して刻んだということなのでしょうか。そういう技術がもう確立していたのでしょうか。

  • ハングル語文字で質問

    ハングル語のハングル語文字について 「WO」「ウォ」と表記したいのですが ハングル語文字だと「○T─│」は 口の広い「ウォ!!」の感じの発音記号は「W+”C”をひっくり返したもの」の発音です。 口の狭い「ウォ」を「WO」を表すハングル語文字はあるのかしら。

  • 筆跡鑑定。利き腕の字じゃない場合の判定法は?

    こんにちは。 よく、筆跡鑑定で解決なんて有りますが、右利きで普段書いてる人が左手が書いた場合、判明されるのか。 書類などを見てると誰が書いたものかよく分かったりします。 手が痺れたとかで利き腕じゃないほうで書かれたメモを渡されて、ふと疑問が。 全く別人が書いたようにしか見えないカクカク文字。 こういった場合、専門家はどんな対処をしているのか。 判別できるのかすら分かりませんが、どうなんでしょう?

  • ハングルとコード番号

    何でも質問箱にハングル文字を書いて投稿すると化けてしまいます。 例えば &#45796 となっていたら、元のハングル文字は何でしょう。 このような記号はコード番号と呼んでよいのかどうか分かりませんが、 対照表は何処にありますか。 元に自動的に戻すことが出来ますか。 よろしく。

  • 携帯サイトやプロフに使われる文字について

    最近、プロフィールサイトや知り合いの携帯サイトを見ていると、よくわからない文字を見かけます。記号のような、ハングル文字のようなものです。(でも、ハングルではない) それは何でしょうか?教えてください。

  • 文字と記号のちがいは何でしょうか。記号にも読みの音があり、意味もありま

    文字と記号のちがいは何でしょうか。記号にも読みの音があり、意味もあります。’シャンゼリーゼ’をアルファベットで書けばチャンプスエリーゼスのようになるけど、発音記号なら読みは簡明です。  §1、は第1章でしょう。でも§が分からない。また、ハングルは記号のように見えますけど文字ですネ。アメリカ人にとって、漢字かな交じり文はおそらく記号でしょう。  私にとって、アルファベットは一字一字に意味なく記号であって、表意文字の漢字こそ文字であると思えるのです。

  • EXCEL2002で外字がハングル文字に

    EXCEL2002である文字コード範囲の外字を表示させるとハングル文字に 化けてしまいます。 Word2002をはじめ、IME、外字エディタなど他のアプリでは正常に表示されます。 環境は マシン   NEC VersaPro  OS    Windows98se EXCEL マシンバンドルのEXCEL2002 IME   MS-IMEスタンダード2002 問題のコード範囲は、S-JISで「f140」から「f9fc」までです。 なお、業務アプリの制限でOSのアップグレードは不可です。 EXCELのバージョンを落とすしかないのでしょうか。 特に2002でないといけない理由はないのですが、今更2000のライセンスを買うのもしゃくにさわります。 対処法など、なにか情報をお持ちの方、よろしくお願いしますm(_ _)m

  • Excelで文字化け?

    別のパソコンで作ったExcelデータの、記号(○◎等)が、ハングル文字のような物に、文字化けしてしまいます。 両方のパソコンとも、Excel2002で、OSはWin98とWinXPなのですが、その他には思い当たる違いは無いと思うのですが。 宜しくお願いします。

  • ハングル入力 XP

    ハングル入力の練習をして、ようやく慣れてきたところですが、ハングル以外の表示に不便を感じています。次の点につき、簡便な方法があれば、御教示御願いします。 1 キーボード上では表示できない記号(○×△■★→など)を簡単に表示できる方法はあるのか?日本語に戻る、ワードの場合なら挿入→特殊文字で入力、あるいは手書き入力などの方法を取っているが、他に方法は? 2 アルファベットを表示するためには、一々マウスでクリックしなければならないが、日本語の切り替えのように、キーボードで変える方法はあるのか、ないのか? 3 漢字は、一字ずつしか変換できないのか。他の方法はないのか? 4 韓国語のキーボードでは~が出るはずの位置(日本語ではシフトすれば~が出る位置の右隣)を押しても、シフトして押しても何の反応もしない。何故?しかたがないので、~は日本語に戻して入力しているのだが、他に入る位置があるのか? 今のところ、感じた不便さは次の通りですが、他に、韓国語入力の便利な方法があれば、合わせて御教示ください。また、句読点の後は(半角)スペースを空けるのか、そのままなのか、どちらがよいのかもお教えください。