• ベストアンサー

ギリシャ数字の読み方。

1はモノではないのでしょうか、エナだという話を聞き、分からなくなりました。 合わせて、ギリシャ数字の読み方をカタカナ表記で教えてください。

  • 3-5
  • お礼率88% (170/193)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • agathi
  • ベストアンサー率100% (6/6)
回答No.4

14以降については 19まで4~9の前に デカとつけば良いだけです。 つまり、15ならば 10-5 と言えばいいので デカペンデ となります。 20は イコシ 20以降は 20-1 というようにつけていけば問題ないです。 つまり 21 イコシエナ 22 イコシディオ となります。 #1の方がおっしゃるように、参考にした物が古いものだと今使われている現代ギリシャ語と多少異なってしまうことがあります。 現代ギリシャ語を勉強するに当たり、気をつけなければならないのは 日本では文学関係をやるにあたり、古典ギリシャ語を基本として最初にギリシャ語が入ってきています。 その為に、古いもので「ギリシャ語」となっている参考書は古典ギリシャ語表記に近いものの可能性があります。 また、ギリシャ語は古典ギリシャ語から現代ギリシャ語への移行期の言葉が存在します。 これは、ギリシャ国内でも明確な辞書があまり存在していません。 また、教会でつかわれる、ビザンツ時代のギリシャ語もあり、これもまた少々違いますが、これは一般に使われることもないので、基本的に表に出回っていないと思われます。 そのため、どの時代の参考書なのかということが問題になることがあります。 ギリシャで小話がありまして、 ギリシャに行きたくてギリシャ語を勉強していった人が 念願叶い現地にいって、アクロポリスの場所を日本で言うキオスクで 聞いたところ、全く通じなかった。 なぜなら、勉強していった言葉が古典ギリシャ語だったから。 というものがあります。 日本人の旅行者で、まさにこれにあたる事を実際に行った方がいるようで、 私が住んでいる間に、知人のギリシャ人からこんなことを言ってきた日本人がいる と言われました。しかも一回ではなく何回か。 現代ギリシャ語の単語だけを勉強、もしくは知りたいのであれば 書名)ギリシャ語基本単語2000 著)荒木英世 発行)語研 というのがあり、こちらは、現地で通じるカタカナ表記と、ギリシャ語文法について触れているので使いやすいものだと思います。 

3-5
質問者

お礼

改めてのご回答ありがとうございます。 まさしく、その小話の登場人物になるトコロでした…。 たまーに、日本でお会いする外国人の方も、方言で話されたりしますよね。 関西弁でいきなり喋り掛けられた時は違和感を感じてしまいました…。 古代の…、というコトは、日本だと「~ござる」みたいなカンジなんですかね。 紹介していただいた本を基に勉強したいと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

>今はエナだが、昔はヘイスだったってコトなんでしょうか #1で書いた数詞は男性形でした。古典語の中性形は hen(ヘン)でしたが h 音はじきに発音されなくなり語尾も少し変わったため生じたのが ena だと思われます。 なお、#2の方がおっしゃるように#1の現代語の数詞は中性形です。#1と#2で微妙に違うのは私が参考にした本が古いためです。まだ日本に現代ギリシア語の文法書がなく、著者が単語のいろいろなバリエーションを収めてどれが標準とは言っていないため(むしろ多様性を強調している)#2と違う形を書いてしまいました。

3-5
質問者

お礼

改めてのご回答、ありがとうございます。 文法書がない、標準とは言っていない等、定まったカタチがあるようでないのですかね。 英語みたいにもっと簡単なものだと思ってました…。 取り敢えずは、分かるトコロから調べたいと思います。 ありがとうございました。

  • agathi
  • ベストアンサー率100% (6/6)
回答No.2

数える時に、男性形、女性形、中性形で変わるものがありますが、 数字として使う時の中性でえ統一してあります。 現地で一番確実に通じるカタカナ読みは以下のようになります。 0 μηδέν ミデン 1 ένα エナ 2 δύο ディオ 3 τρία トゥリア 4 τέσσερα テッセラ 5 πέντε ペンデ 6 έξι エクシ 7 επτά エプタ 8 οκτώ オクト 9 εννέα エネア 10 δέκα デカ 11 ένδεκα エンデカ 12 δώδεκα ドデカ 13 δεκατρία デカトゥリア ・ ・ ・ となっていきます。 現代ギリシャ語には日本語のハヒフヘホに当たるものは存在しません。 X の音が一番近いですが、のどにかかるような感じで ヒ いいながらそのままの口の形で フ を言う時に出る音です。 ハヒフヘホの発音はドイツ語と同じだと思ってください。 基本はハヒフヘホとカタカナで言っても通じますが、ギリシャ人やギリシャ語を話す人には たぶん微妙な感じで聞こえると思います。

3-5
質問者

お礼

日本語には男性形、女性形がないので(あるのかな?)複雑に感じてしまいましたが、中性形というのがあるというコトで安心しました。 11、12、13も呼び名が変わるとは…。 14以降も違うのでしょうか?? 複雑に感じてしまうばかりです…。 回答ありがとうございました。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

mono- は数詞ではなく μόνος「唯一の」という語の語幹部分です。現代ギリシア語の数詞の1は ένα(エナ)です。英語で言えばモノ(ス)は only, single、エナは one という関係です。「モノ」の方が複合語を作る要素としてよく使われます。 1 ένα ena エナ 2 δύο dhyo ジオ 3 τρία tria トゥリア 4 τέσσερα tessera テッセラ 5 πέντε pente ペンテ 6 έξι exi エクシ 7 έφτα ephta エフタ 8 όχτω okhto オフト 9 εννιά ennia エニア 10 δέκα dheka ゼカ ※δは英語のthに近い音 複合語で使われるのは古典ギリシア語で、数詞は 1 heis ヘイス 2 dyo デュオ 3 treis トゥレイス 4 tettares テッタレス 5 pente ペンテ 6 hex ヘクス 7 hepta ヘプタ 8 okto オクト 9 ennea エンネア 10 deka デカ 複合語にはラテン語も使われますが、これも数詞だけではなく数に関する形容詞も混じっています。

3-5
質問者

お礼

モノとエナの違いについては理解できた様に思います。 でも、新たにヘイスが登場…、一難去ってまた一難、というカンジです…。 今はエナだが、昔はヘイスだったってコトなんでしょうか?? 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ギリシャ?ギリシア?

    「アテネが首都のヨーロッパの国の名前」をカタカナで表記するとき、「ギリシャ」と「ギリシア」、どちらで表記すればいいんでしょうか(どちらが正しいんでしょうか)。それとも二種類の表記があるということは明確な基準はなく「どちらでもいい」ということなんでしょうか。 「…だと思う」といった回答でもいいんで教えて下さい。

  • ギリシャ数字で2000.4.17はどうやって表記したらよいのでしょう?

    よく時計の文字盤なんかにギリシャ数字で表記してあることがありますが、これをもちいて、"2000.4.17"のような年号を表記することができるのでしょうか?ご存知の方いらっしゃいましたら、どうか教えてください。

  • ヘブライ語・ラテン語・ギリシャ語がわかる方!

    別の質問でキリスト教について教えてもらい、 ヘブライ語・ラテン語・ギリシャ語に少し興味を持ちました。 そこで、まず最初は数の数え方から覚えてみようとネットで探したのですが、 ギリシャ語の数字は「ミゼン、エナ…(中略)…エネヤ、ゼカ」というのは、見つけましたが 他の言語は、見つかりませんでした…(^_^;) そこで、ラテン語・ヘブライ語での、数の数え方(0~10まで)を教えてください。 (カタカナで読み仮名を書いていただければ嬉しいです…) また、ヘブライ語・ラテン語・ギリシャ語の挨拶や簡単な単語が載っているサイトや本等がありましたら、教えていただければ幸いです。 (真剣に学習を始めたわけでなく、まだ興味段階なので、あまりに高い本などは買えません…/汗) よろしくお願いします。

  • ギリシャ数字の読み方

    このカテゴリーで良いのか・・・。 えっと、ギリシャ数字の読み方が知りたいのですが。 ミューとかタウとかありますよね? 実は 子供の名前がミユとカイで、ミューとカイ(クワイ?)から取ったんです。三人目が来年産まれる予定なので 同じようにしたいのですが、シグマとかくらいしか解らなくて・・・・。 教えてください、お願いします。

  • ギリシャ語の発音

    ギリシャ語で晴天を意味するらしい『χαρα θεου』の発音(カタカナ表記)を教えてください。よろしくお願いします。

  • ギリシャ数字(ローマ数字?)の出し方

    こんにちは。私はWindows XPの Microsoft Office Word2003を使ってレポートを作成しているのですが、ギリシャ数字(ローマ数字というのでしょうか?違いがわからないのですが→I、II、III こういうやつです)が10までしかでてきません(><) 100かせめて50くらいまでローマ数字を出すにはどうすればよいのでしょうか?? パソコンは初心者でよくわからないので、わかりやすく説明していただけると助かります。 よろしくお願いいたします。 ★解決いたしましたらもちろんポイント発行もさせていただきます。

  • 「ギリシャ語」の変換(翻訳)サイトを教えて?

    日本語をギリシャ語に翻訳できるHPをご存知の方が おられましたら教えてください。 出来れば、ギリシャ語を「カタカナ」で読み方も分かるように表記してくれるHPだと尚、良いです。 宜しくお願いします!!

  • ギリシャ語の読み方を教えてくださいcalonita

    ギリシャ語の読み方(カタカナ発音)を教えてください。 1つ目は: CALONITA ヘロデ王の肖像(?)の、19世紀の銅版画の枠に、CALONITA  HERODES の文字表記があるのですが・・。  HERODESは、日本人が発語する際は、「ヘロデス」 で良いのではないかと。 2つ目は: athere 文中に ギリシャ語で粥を意味する athere から来ている(アテローマ・・・動脈硬化の主な病変である脂肪の層である) とあるのですが・・。 どちらも音声発声の必要があるので、ギリシャ語が得意な方、カタカナ読みをどうか教えてください。 よろしくお願いします。

  • フランス語を書きながらギリシア数字を入力する方法は?

    フランス語のフォントでギリシア数字を入力することはやっぱり 不可能なのでしょうか。 日本語であったら、「数字」と入力し変換すればギリシア数字を 表示することができますが、フランス語を書いているときにギリシア 数字を表示したくなった場合どのようにすればよいでしょうか。 みなさんはどのように書いていますか?

  • 時計数字(I, II, III, IV, V, ...)を「ギリシャ数字」というのはなぜですか?

    日本人はいつから時計数字(I, II, III, IV, V, ...)を「ギリシャ数字」とよぶようになったのでしょうか。 なにがきっかけだったのでしょうか。 ---以下参考情報--- ほかの質問の page でも数人のかたが言及していますが、時計数字(I, II, III, IV, V, ...)はローマ数字であって、ギリシャ数字ではありません。 検索エンジン(私は Google を愛用しています)で検索すると、「ローマ数字」が2万件弱に対して「ギリシャ数字」が千件弱、率にして1/20ほど。そして検索結果のなかのおおくの「ギリシャ数字」が、時計数字をさすためにつかわれています。 ちなみに、“roman numerals”が10万件に対して“greek numerals”が500件ほど。率にして1/200で、ざっとみたところ、“greek numerals”を時計数字の意味でつかっている page はみあたりませんでした。時計数字(I, II, III, IV, V, ...)を「ギリシャ数字」というのは日本特有の誤りであるようにおもわれます。 さらには、算用数字(1, 2, 3, 4, 5, ...)を「ローマ数字」とよんでいる page もあります。