The Beatlesの曲『I will』の歌詞について

このQ&Aのポイント
  • The Beatlesの曲『I will』の歌詞について英文法の観点から解釈を求めています。
  • 歌詞の冒頭の「for」の意味と品詞について質問しています。
  • 歌詞の2行目までの意味と1行目と2行目の関係、および3行目と1・2行目の関係について質問しています。
回答を見る
  • ベストアンサー

The Beatles "I will"の歌詞

皆様 こんにちは。 The Beatlesの通称”White Album”に、”I will”という曲が含まれています。 この曲の2番の歌詞は、以下の通りです。 For if I ever saw you, I didn't catch your name. But it never really mattered. I will always feel the same. さて、以下の事柄につき、英文法の観点から、正確な解釈を求めています。 (1) 冒頭の for は、どんな意味ですか。また、品詞は何ですか。 (2) 始め2行は、どんな意味ですか。 (3) 1行目と2行目は、どんな関係ですか。(特に1行目が saw、 2行目が直説法過去形であることを踏まえて下さい。) (4) 1・2行目と3行目は、どんな関係ですか。(3行目が、直説法未来形であることを踏まえて下さい。) 訳詞集やインターネットでの解説を読んでも、みな雰囲気でボカしていて、訳詞に説得力がありません。訳詞者が、文法的に正しく読解できていないとの印象を受けます。 どなたか正確に読解できている方が在したら、御回答をお願いします。 <歌詞だから、Paul 自身に訊ねなければ判らない等の無意味な答は、御遠慮下さい。>    

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

For if I ever saw you, (1番の内容を受け)なぜなら君の姿を目にすることはあっても I didn't catch your name. 君の名前を耳にすることはなかった But it never really mattered. けれどそんなことを本当に重要なことと *感じたことはなかった I will always feel the same. これから先もずっと同じ気持ちのままだろう *「感じた」は明言されていないが mattered であるかどうかは話者 "I" の心の中の問題でしかないから ----------------------------------------------------------------------------- 接続詞 for は等位接続詞なので because のように普通文頭には立ちません。しかし一旦ピリオドで区切った前文を受けて文頭に立つことはあります。 if は even if の意味で、譲歩。you - your name, see - catch (≒hear) という視覚と聴覚の対比。 1番は主に現在形で今の心情。2番は3行までは過去のこと。4行目で視点が未来に向き間の Love you... を挿んで3番の未来の内容(命令形も実質は未来)へ続く。 と、解釈しました。

OKWaveNPKSK
質問者

お礼

早速の御回答ありがとうございます。 譲歩の if ですか。納得しました。また、訳文を読んで、曲想に合致していると確認できました。 これまで、仮定・条件の if + 仮定法過去 (話し手の主観・客観的情勢により現在・未来においてありえないことあるいは実現の可能性の少ないことを仮定する。←ジーニアス if の項より。)とばかり思い込んでいました。 御指摘を参考に、譲歩の if を、あれこれ調べようと思い立ちました。 この度の御回答に、重ねて御礼申し上げます。

関連するQ&A

  • 英語で歌詞を書きたいのですが

    英語で歌詞を書きたいのですが 「いつでもあなたを待っている」という意味の歌詞を書きたいのですが、 "I will ever wait for you"という言い方は正しいでしょうか? もし間違っているとしたら、どのような表現が適切か教えていただきたいです。

  • 「If I _am_ a bird, I can (will) fly everywhere.」はありうるか?(仮定法と直説法)

    仮定法についての素朴な問題です。   If it is fine tomorrow, I will go on a picnic. などのように,現実にありうる(この場合は明日,天気がよい可能性は十分ありうる)場合は,直説法で表現すると,ある本には書いてあります(綿貫陽『基礎からよくわかる英文法〔改定新版〕』旺文社,2002年,156頁)。 さて,では,   I _am_ a bird, I can (will) fly everywhere. と言う文章は,この文章を書いた著者が(文法に無知どころか)<<充分に英語の素養がある>>場合,どういう文脈・状況で使用可能でしょうか? それとも,誤用の事例としてしかありえない構文でしょうか?

  • I will be ~ingのニュアンスと使い方を教えてください!

    英文法についてわからないことがあります。 1.I will be starting to practice Judo soon. 2.I will be coming to Tokyo in March. 上記の2つ文は、メル友の外国人からきたメールにあったものなのですが、 I will be ~ingという表現法がよくわかりません。 「~するつもりだ、しようと思う」という意味でしょうか? 未来の予定を表す表現は、以下のものがあると習いました。 * I will ~ 今やろうと決めたこと 例)I'll go . * I am going to ~確実ではないけど、やるつもりの事 例)I'm going to have dinner with him tonight. * I am ~ing 確実にやると分かっている事  例)I'm doing my homework after supper. 「I will be ~ing」は上記3つとニュアンス、使用状況等、どういう違いがあるのでしょうか? 何卒よろしくお願い致します。

  • I WILL DIE FOR YOU~ってサビの歌を探してます。

    つい先ほど、読売テレビの映画紹介のBGMで流れていた曲なんですが、 誰のなんていう曲かわかる方いたら教えてください! 男性ボーカルで少しヒップホップ調 サビ?でI WILL DIE FOR YOU~とコーラスっぽく歌っている その後、ラップ調で「生まれ変わったら 同じ人間に そうすりゃけんかもしない」といった内容の歌詞を歌っている 優しい感じの声で、私は一瞬ハナレグミっぽいかな?とも思ったのですが、よく知らず・・・(^^;) すごくいい曲だったので気になっています。 すごく限られた情報ですが、お分かりの方いたら、どうぞよろしくお願いします。

  • 直説法と仮定法のそれぞれの節についての名称

    Aの文 If it is fine tomorrow(1),I will go hiking(2). Bの文 If it were fine today(3),I would go hiking(4). の二つの文について教えてください。Bの文は「仮定法過去の文」で、(3)は「仮定法過去用法の条件節」と呼び、(4)は「仮定法過去用法の帰結節」と、以前教えていただいたことによりそうだと思います。 Aの文は自分の文法書では直説法と書いてあったのですが、(1)の節は「直説法現在用法の条件節」、(2)の節は「直説法未来用法の帰結節???」でしょうか?それともAの文は仮定法ではなく直説法だから(1)は「直説法現在」、(2)は「直説法未来」なのでしょうか?またAの文全体としては「直説法現在の文」、もしくは「直説法未来の文」どちらかでしょうか? 文法書、ネットなどいろいろ調べるうちに直説法と仮定法についてようやく分かりかけてきたのですが、上記については分けて説明してあるのがなかなかなく、自分一人ではハッキリとしないです。 この件とまた知っておいたらいい補足知識等があれば教えていただけると有難いです。よろしくお願いします。

  • 「I will wont for you」の意味?

    ”I will wont for you”の意味を教えて下さい。 実は・・・「友達以上、恋人未満」の彼女から、少し早めのクリスマスカードをもらったのですが・・・。 最後に”I will wont for you”の文が書かれて終わってました。 翻訳サイトで訳してみたら・・・ 「私はあなたのために、習慣を望みます」との回答をもらったのですが、どうイメージを膨らませても意味が分らなくて。 スペルは書かれていたままで、間違ってはおりません。なんかの俗語なんでしょうか・・・? 次に彼女と会う時までに、なんとかしたいのですが・・・。 これは関係あるかどうか・・・。文の最後にハートマークも書かれていたんですけど・・・。

  • I will test positive for Rigatoni とは

    Nikeが、ロンドンを走ろうと呼びかけるキャンペーンをしたとき、スローガン(人々の決意)がいくつかありました。そのうち次のスローガンはどんな意味なんでしょうか? 「I will test positive for Rigatoni」 ジョークっぽいですが・・・Rigatoniはパスタの種類。なぜ大文字? なぜ「陽性」? たくさん食べるという決意かと思いましたが、走るためのキャンペーンには合わないです。 ほかにはこんなスローガンがあり、だいたい意味がわかります。 「I will run a year」 「I will take the stairs at Covent Garden」 よろしくお願い致します。

  • Stratovarius"Forever"の歌詞

    タイトルの歌詞の中で「would you wait for me forever?」と問う部分があるのですが、曲の最後だけ「Will you wait for me forever?」と変わっています。 これにはどのような意味の変化があるのでしょうか。 お分かりの方がいればお教え下さい。 ちなみに歌詞全文は下記サイトに載っています: http://www.mp3lyrics.org/s/stratovarius/forever/

  • LADY GAGA 「YOU&I」について

    LADY GAGAの「YOU&I」という曲について質問です。 曲自体ではなく英語の文法?として気になった点があります。 英語は得意ではないのですが、なんとなく、「あなたとわたし」と言うときは 「YOU&ME」と言うんじゃないのかな?と思うのですが 「YOU&I」としているのは、何か意味があるのでしょうか? それとも、「YOU&ME」も「YOU&I」も普通に使うのでしょうか? 曲の歌詞を読めばわかったりするのかもしれませんが 歌詞を知らない&聞いても英語がわからないので・・・ 過去に同じような質問がありましたら申し訳ありません。 教えて頂けたら嬉しいです。

  • 「~ if anything will.」 の訳し方と、will の意味。

    英文を読んでいるとこんな文章に出合いました。文脈は、ある男性が、ある女性に向かって、「君の望みを3つ叶えてあげるよ」と言います。それに対して、女性はこう言います。 "No, two will do. One is for you realize how grateful I am that you came to see me here. I hope you will understand how happy you've made me. I know it's going to save me if anything will." 問題の箇所まで訳すと「二つで十分よ。ひとつは、あなたがこうして会いに来てくれたことに対して、私はすごい感謝しているんだという事を分かって欲しいの。あなたのお蔭で、私がどれぐらい幸せになったかという事を分かってほしいわ」 次です。たぶん「救われるのよ」みたいな感じだと思うのですが、if anything will の部分がよく分かりません。will のない、if anything はよく見るので、「どちらかといえば、むしろ」という意味で、「(幸せというよりも)むしろ、救われるのよ」とすれば意味は通ります。 この will は一体何なのでしょうか?if 節中に will が使われてるのも引っかかります。if 節中に特別な場合を除いて、will は使われない。とされているからです。特別な場合とは、「If you will wash the dishes, I will put the children to bed (あなたが食器を洗ってくれれば, 私が子供をねかしつけます)」 のように、「意志」を表すときです。anything は生き物ではないので意志はありません。どう訳せばいいのでしょうか?どうぞ、お力を貸してください。よろしくお願いします。