• ベストアンサー

I'm in Miami trick

アメリカの歌手LMFAOのI'm in Miami Trick知ってる方に質問です。 このタイトルのTrickの意味を教えてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。    この歌の題の trick は、下記にあるようによく bitch を置き換えて使われます。        http://en.wikipedia.org/wiki/I%27m_in_Miami_Bitch 2。   従って下記の第一の意味のように「女」と言う意味です。      http://www.urbandictionary.com/define.php?term=trick     題の意味は「私はマイアミの女にはまっている」です。

関連するQ&A

  • I'm only in states for vacation.

    メールの文ですが、どちらの意味か判断できません。 東京とかいてあったので日本に住んでいるものかと思いしつもんしたら、アメリカだといってきたので 「アメリカにすんでるんだ?東京にすんでたことあるの?」 ときいたら  hey was up. I'm only in states for vacation. I have lived in tokyo for almost 1 year. やすみでアメリカにいるだけだよ。1年東京にすんでた。 でいいのでしょうか? もう戻ってこないの? とかまた東京へ戻るの? と聞くにはどういえばいいのですか? will you come back Tokyo? ですか 教えてください

  • ハロウィーンでtrickされたことありますか?

    こんにちは。 お世話になってます。お暇でお答えいただければ幸いです。 アメリカに住んでいる友人からメールが届き、ちょっと思い出したのバカバカしい質問かと思ったのですが、 trick or treat! とお子ちゃまたちに言われて、treatを渡さなかったら、trickされた方いらっしゃいませんか? というのは、ボク自身子供の時にtrick or traat!と近所を徘徊して地域住民を恐怖のどん底に陥れているときに、treatがもらえなくてもいいから、trickさせろ~と思っていたのですが、残念なことにtreatがだいたいもらえてしまったので、クソガキの類だったとはいえ、仁義に反すると思い、trickしたことがないんです。 ふと、思ったのですが、何かしら経験ありませんか? 今年は去年の違って子供たちが割と元気に家々をまわっていたようですね。

  • I'm in trouble

    I'm in trouble

  • I'm in love with you.

    I'm in love with you. タイトルの「I'm in love with you.」は、「あなたに恋してる」ですよね? たとえばですが・・・ メルアドやIDなどで「love_with_hiro(名前)@yahoo.co.jp」などと使った場合、 正しい文法として成り立っていますか?

  • what I'm in for

    結婚式が始まる前の夫婦の会話: 夫"So is a gay wedding shorter or longer than a straight wedding?" 妻"Why?" 夫"Just wanna know what I'm in for." what I'm in forとはどういう意味でしょうか? ちなみにこの夫婦は二人ともタキシードを着てるので何かの役割をしているのかと思います。

  • I'm in love with youの意味は?

    I'm in love with you の意味は何ですか? ↑に関連するのは他にありますか? よろしくお願いします。

  • I'm shaking in my stylish shoes.

    I'm shaking in my stylish shoes. 慣用表現だと思いますが、どういう意味ですか?

  • I'm locked in for life.

    I'm locked in for life. Jody. I purchased this pillow due to the price. I think the pillow is firm at first use, but all in all it is probably the best quality for the money and I will definitly purchase another when the time comes. Pillows costing 5 times as much can't compete. I'm locked in for life. ジョディーです。手ごろな値段だったので購入しました。最初は硬いかなと思ったのですが、この価格では最高の品質でした。ゆくゆくは追加購入したいと考えています。これより5倍高い枕も購入しましたが全く駄目でした。 ・・と訳してみたのですが、最後のI'm locked in for life.の意味がわかりません。 もう二度と「5倍高い枕」は使わない、ということでしょうか?宜しくお願いします。

  • 『I'm In Love』のギターコード

    ジョンレノンがザ・フォアモストに提供した『I'm In Love』のギターコードを知ってる方がいらっしゃったら教えていただけないでしょうか(^O^)/

  • I'm an American of....

    はじめまして。どなたか教えてください。  I'm an American of Korean heritage アメリカ国籍の韓国人ということですか? それとも、韓国籍でアメリカに住んでいるということですか? 「heritage」の意味を辞書で調べても、いまひとつ分からなく どなたかご存知の方がいらっしゃればと思い、質問させていただきました。 よろしくお願いします。