• ベストアンサー

動名詞 using について

I researched for the word using the dictionary. ということをネイティブから言われました。 using は何?って聞いたところ、gerund といわれ、動名詞ということがわかりましたが、 文型がわかりません。 I researched for the word だけだと、 S + V だと思うのですが、 using(名詞の役割)がはいってくることで、どのように文型を整理すればよいのか。。。 大変申し訳ござませんが、ご教授のほどお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数18
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.18

No.16です。 No.17様が考え方を詳しく説明されたことをとても嬉しく思います。 ありがとうございます。 あとは質問者様に評価していただきましょう。

vikkyi
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございました。 コメントを一人一人に書こうかと思いましたが、予想以上に回答が多かったので、こちらでまとめて記載させていただきます。すいません。 特に MarcoRossiItaly wind-sky-wind さまありがとうございました。 今回は多くの側面から考察いただき、相手への配慮が伺えた MarcoRossiItaly さまをベストアンサーにさせていただきます。 論理的な考え方と感覚的な考え方、ノンネイティブである私にとっては、バランスの取れた考え方が必要になるかと思います。 感覚的な考え方は、経験をつむことが必要かと思いますが、論理的な考え方は自分で調べる必要があります。 その中でもどーしてもわからないことがありましたら、またこちらのサイトにお世話になりますが、そのときはよろしくお願いいたします。

その他の回答 (17)

回答No.17

分詞構文で付帯状況を表すものがあります。 これは一般的に 1 同時進行を表す(~しながら) 2 連続した動作を表す(~して,~する) と分けて説明され,2のパターンは and を使って書き換え可能 とされています。 この「連続動作」を勘違いしている人が多い。 Fill in the chart, giving your opinion about the presence or absence of the charcteristics or conditions referred to in the questions above. http://okwave.jp/qa/q6339846.html この質問でもそうですが,「表をうめて,意見を述べる」 これは「表をうめる」そして,それとは別に「意見を述べる」 という別の動作ではなく, 表をうめること自体が意見を述べること,です。 He objected to my proposal, saying ... これも,「言うこと自体が反対すること」 今回も「辞書を使うこと自体が語を調べること」 同じパターンです。 続けての行為でなく,同じ行為。 同時進行と言っても,同じ行為を別の側面で言い換えているだけ。 現在分詞の副詞的用法というのが分詞構文に他なりません。 「辞書を使って」これが分詞構文に他なりません。 接続詞を使って書き変えれるのが分詞構文というのがそもそもおかしい。 分詞で「~なので」「~するとき」の意味が出るはずがない。 「~して,しつつ」という分詞の意味を勝手にそういう意味で解釈しているだけ。 最後にもう一度いいますよ。 現在分詞の副詞的用法というのが分詞構文に他なりません。 「辞書を使って」これが分詞構文に他なりません。 これがすべて。 わからなければ「付帯状況 同時進行」で調べれば同じパターンが出てきます。 (「~しながら」のパターンが多く,これは別ですが)

回答No.16

No.13です。 No.15さんのおっしゃるSVOというのは、別解って感じで、それも正しいと思います。 searched forを一つの動詞句と見れば、the wordは目的語の役割をするとの解釈ですね。 ただ、紛らわしい可能性があるかもしれないのは、辞書を見るとsearchは自動詞だと書いているという点。 自動詞なのに、なぜSVOになるのだろうと疑問に思われる方もいるかもしれませんが、searched forでVと見ればSVOだし、for以下は副詞句だと見ればSVです。 学校のテスト的には恐らく、SVを正解としているのでしょうね。 分詞構文についてですが…。 試しにちょっと「分詞構文」とか「現在分詞」というワードを検索でもしてみれば、すぐに気付くのではないかと思います。 「これは分詞構文と思ったけど、ちょっと違ったな」と。 異なる主張をするなら、せめて根拠くらい何か書かないと…違う違うと言ってばかりではね…。 QAサイトとしてはどうなんだろう?という感じで、残念です。

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.15

最初に、researchはこのような使い方をしないはずなので、researched forはおそらく、searched forのことだと思います。 researchの場合は、researchだけで他動詞として用いるか、又はresearch (into 、in又は on)です。 文型を考えるときには、副詞や修飾語は無視して本体部分だけに注目すればよいです。 ここでは、 I = 主語、searched for = 動詞、the word =目的語なので、 全体では、S + V + O + 副詞句です。

回答No.14

現在分詞を使った、分詞構文ですよ。文構造はSVです。 wind-sky-windさん、わたしもあれやこれやと名前を変えてかれこれ10年になりますが、いやな思いをすることがありますね。

回答No.13

No.11です。 そもそも文法用語なんて何でもいいというのが個人的な気持ちではありますが…。 「特別な意味を持たせた分詞の使い方を、誰かが分詞構文と呼ぶことにした」のだろうなと思っています、何度も繰り返しになりますが…。 ゆっくり詳細に私が書いた文章を読み込んでいただければ、何が書かれているか、きっとご理解いただけると思っております。 今のところは残念ながら、誤解を受けてしまっているようです。 Wikipediaは言うまでもなく、その質を考えても、単なる参考ページに過ぎません。 こんなのは何の証明にも勿論なりません。 ただ、「付帯状況」などの皆さんによる言い回しが載っていること、いろんな文がまとまって載っていることなどから、便利なので、このページを使っただけのこと。 >He objected to my proposal, saying ...  「~と言って,彼は私の提案に反対した」  これが分詞構文と感じないのならそれも自由です。 皆さんが呼ばれるところの分詞構文というものであると、私は感じますけどね。 質問者様がお示しのusing...とは、訳すらちょっと違うことだし。 なお、上のsaying...では「,」(カンマ)をだいたい書くのが標準的な気がしますね。

回答No.12

Wikipedia についてはご存知だと思いますが,そんなものより私の方が英文法は何十倍も知っています。 分詞構文= When/Because/As/If ~のような接続詞 と考えるのがそもそもおかしい。 ing 形によって,「~しつつ,しながら,して」の意味。 Being tired, I went to bed early. これなんかも,「疲れていて,私は早く寝た」 これを勝手に「疲れていたので」と解釈して = Because I was tired, ~としている。 今回の分詞構文は付帯状況の中でも同時進行を表すもので, まさしく「~しつつ」という分詞の意味するそのものです。 同時進行なので,なかなか接続詞を用いて書き換えにくいです。 とにかく分詞構文は「~しつつ,して」なので,接続詞に書き換える必要などありません。 場合によっては while か as あるいは and で書けると思います。 あと,by ~ing「~することによって」と同じともとれます。 このことはこれまでも何度か回答した記憶がありますが,どうもいつからか カテ内の検索機能がうまく働かないようで,いいのが見つかりません。 私が回答し始めた相当古いものだけ見つかりました。 http://okwave.jp/qa/q1370963.html あとこちら。 http://okwave.jp/qa/q6339846.html 同時進行のパターンの場合,「~することによって」という手段的な場合があり, 同じ行為を別の側面で表現したとも言えます。 He objected to my proposal, saying ... 「~と言って,彼は私の提案に反対した」 これが分詞構文と感じないのならそれも自由です。 ただ,「~して」でしかない,それでいいんです。 それが本来,分詞構文の意味です。 あと,最初に述べたように,現在分詞か,動名詞かは卵が先か,鶏が先か のような性質のところがあるので,ネイティブの方が gerund というのもわかります。 gerund という英語はラテン語の gerundivum に由来しますが, ラテン語を起源にもつフランス語・イタリア語・スペイン語では gerundivum に由来する形は分詞構文に用いられています。 ネイティブ的には enjoy ~ing は進行形の ing 形と同じで 分詞と感じている人が多いです。 日本人的には enjoy の目的語だから動名詞としか感じられません。

回答No.11

No.5~7です。 分詞構文に関して議論が起きているようなので、追加でコメントいたします。 改めて考えてみました。 結論から言うと、質問者様のお示しの文が分詞構文であるとはやはり思えません。 むしろ、なぜこれが分詞構文になるのか、個人的には見当が付きません。 分詞構文とはそもそも、副詞的な役割をするもので、接続詞の代わりなどとは決まっていません。 分詞構文は必ずしも接続詞に書き換えられるわけではないのかどうか、分かりませんが、特に書き換えなければならない必要はないと思われます。 ただし、No.7に掲載したWikipediaのページにおいては、全ての用例において、接続詞が使われているようです。 例えば「付帯状況」という箇所を見ると、「Looking for..., ...」→「I was looking for...and...」(look forしていたら(次に)…した)との書き換えをしてみたようですね。 「using the dictionary」は、「辞書を使うことによって」という意味。 これが、上の「look forしていたら次に…した」という文と同じであるという感じは、私はしません。 人によって、分詞の副詞的用法を分詞構文とまで言えるのかどうか分かりませんが、少なくとも、分詞構文が分詞の副詞的用法に含まれていることは、その働きを考えれば事実ですね。 根拠にはなりませんが、個人的な感覚としては、特別な意味を持たせた分詞の使い方をするケースが存在するから、そういうものに対しては分詞構文という名前を与えることにしたということではないでしょうか。 従って特別でないものには、これといって名前はない(あるいは有名な名前はない)、と。 また、別な特徴として、分詞構文では普通、分詞の導く句の前後に「,」(カンマ)を打ちます。 しかし「using the dictionary」の場合は、文末にこの句を持ってくるときは、前に「,」を打たないことのほうが多い気がします。

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.10

動名詞 using について I researched for the word using the dictionary. 解説 この場合のusingは、「手段・方法」を表すbyが省略されたもので、by using~(=~を用いることによって)とするのが正式な用法です。 このように本来はby~の目的語なので「動名詞」とする見方が可能なので、ネイティブの方もこの形を念頭に置いて「動名詞」とみなしたものと思われます。 他方、現実にはbyがないので、「現在分詞」とする見方もあり、こちらの方が一般的です。 このように「手段・方法」を表すby + 動詞のingは、意味に混乱が生じない限りbyが省略されることが多く、特に、usingの場合は、ほとんどbyが省略されます。 つまり、この用法に出くわしたらbyを補って解釈して下さい。 その他の類似の例 He is busy in doing~やHe has difficulty in~の場合もinが省略されてHe is busy doing~やHe has difficulty~のようにすることが可能ですが、この場合も前置詞inの目的語であることを考慮して「動名詞」とする見方がありますが、実際にはinがないので「現在分詞」とする方が一般的です。 文型は S + V + O 副詞句です。

vikkyi
質問者

お礼

ありがとうございます。 私の質問に対して、皆さんがご返答いただいている現在分詞という観点以外に、動名詞という観点からもご回答いただきありがとうございました。

  • todai38
  • ベストアンサー率23% (11/46)
回答No.9

分詞の副詞的用法を分詞構文と言います。分詞構文は必ずしも接続詞に書き換えられるわけではありません。ここは付帯状況の分詞構文「~して」です。

回答No.8

分詞構文とはそもそも,副詞的な役割をするもので,接続詞の代わりなどとは決まっていません。 こういう分詞構文は特に付帯状況を表すと説明されます。 and のような接続詞を用いれば,これも接続詞の代わりとは言えます。 分詞構文は別に when/because/as のような意味があるわけではない。 そんないろんな意味になるはずがない。 日本語でいうところの「~して」というのを意味的に 「した時」「なので」と解釈しているだけです。 分詞によって,「~しつつ,しながら,して」の意味が出るだけで, 勝手に接続詞の意味に解釈しているだけ。 とにかく,分詞構文などというのは説明の仕方によって違います。 少なくとも,高校や塾ではこういうのを付帯状況を表す分詞構文と呼んでいます。

関連するQ&A

  • 所有格+動名詞に関して

    日本人の英文法完全治療クリニックという本に以下のような記述があります。 ”所有決定詞を、動名詞の前にもってくるというやり方はネイティブスピーカーには古めかしく、奇異に聞こえる。 従って、after your applying for~のような動名詞の使い方は好ましくない。 動名詞の前に所有決定詞をおいてもいい例外的なケースは誰かの習慣的な行為が、通常文の主語として言及されている場合である。 My husband's smoking bothers me a lot.等” ネイティブ・イングリッシュに御精通の方、この真偽を教えて下さい。 事実だとすれば、学校で所有格+動名詞の方式を教えるのはまったくもって無駄ですよね。

  • 動名詞の否定について

    動名詞の否定についてお尋ねします。 動名詞を否定する場合は通常その動名詞の前にnotをつけますが、 以下の文章の場合、be動詞を否定しているのか動名詞を否定しているのかわかりません。 どちらと取ればいいのでしょうか? The important thing is not telling lies. ・動名詞の否定の場合 重要なことはうそをつかないということだ。 ・be動詞の否定の場合 重要なことはうそをつくということではない。 また、ある参考書の例文に以下の文章が載っていました。 I'm sorry for not calling you last night. (昨日あなたに電話しなくてごめん。) この訳に合うようにすると、 I'm sorry for not having called you last night. としなければならない気がしますがいかがでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • 動名詞と現在分詞の違い

    現在分詞は形容詞、動名詞は動詞の性格を持った名詞、 というふうに「似て非なるものだから混同するなよ」 みたいな解説が本に載ってて、それはそれでOKなんですけど、 たとえば I can't understand him resigning from his position. が動名詞として説明されてる理由がイマイチ分かりません。 なぜこれは分詞じゃなくて動名詞として挙げられるんですか? 同じように5文型をとる I saw him entering the room. は分詞として説明されてました。 個人的にはその違いが分からないんですが・・・ 知覚動詞だと分詞なのか?とも思いましたが、 そうじゃないですよね、たぶん。 そこで質問なのですが、 1、上の文に動名詞と現在分詞の重要な違いはあるのか 2、動名詞と現在分詞の違いで知らないとマズイ重要なところは何なのか の二点を質問したいと思います。 お願いします。

  • 不定詞と動名詞

    It~to…構文なのですが、It~-ingはOKでしょうか。不定詞の名詞的用法と動名詞なので、意味は同じになると思うのですが…。 Ex.It is easy for me to use it. →It is easy for me using it. よろしくお願いします!

  • 動名詞か現在分詞か?

    Referring to the illustration in the user's manual will help you to identify the parts of the workbench. 文頭のreferringは動名詞ですか? 私は動名詞だと思っていますが 1,will helpの前だから文の主語の役割をしている 2,toがあるからreferringは自動詞 この認識であってますでしょうか?

  • beの動名詞について

    こんにちはm( )m 掲題の件について質問ですが、 I'm sorry for being late. 「遅れてすみません」 の"being"は、前置詞の後なので"be"を動名詞に変えたと理解すればよいのでしょうか? 例えば、 I'm sorry for being poor 「貧乏でごめん」 I'm sorry for not being smart. 「賢くなくてごめん」 は、文法的に、また英会話でなりたちますか? よろしくお願いします。

  • これは現在分詞?動名詞?それとも両方?

    I don't like him riding my car. I can't stand him shouting when he is angry. 上の2つの文は、SVO(ridingやshoutingを動名詞と考える)とSVOC(ridingやshoutingを現在分詞と考える)の両方の文型が考えられるような気がするのですが、実際両方に解釈することができるのでしょうか? 目的格ではなく所有格だったらすぐに動名詞の文だとわかるのですが、目的格の場合だと動名詞と現在分詞の区別がつきません・・・。 これらの例文は私が使っている参考書の動名詞の例文として出てきたのですが、それともそもそも現在分詞とは解釈できないんでしょうか? 本屋で色々な英文法の参考書を立ち読みしてみたのですが、これについては全く載っていませんでした。The Cambridge Grammar of the English Languageという本には説明があるらしいのですが、近所の本屋では販売されておらず通販で購入しようにも高価すぎて手が出ませんでした・・・。 みなさまどうかアドバイスよろしくお願い致します。

  • 至急!!動名詞について。

    さっきも質問したのですが、ミスがあったので修正して、 もう1回質問させてください。 動名詞について To drink too much is bad for one's health. 訳: 飲みすぎは健康に悪い という文なんですが、 To drinkという表現はいけないらしくて、 Drinking too much is bad for one's heaith. もしくは It is bad for one's health to drink too much. と書かないといけないらしいのですが、どうしてto drinkと いう表現がダメなのかわかりません。 教えてください。

  • 動名詞

    動名詞を用いて、一つの文に書き換えて下さい。 1We played tennis this afternoon. We enjoyed it. 2My father used to smoke. He stopped it two years ago. 3Kazuko played the piano well. She was praised for it. 4You are a skillful skier. I am proud of it.

  • 英語の動名詞についての質問です

    ●それぞれの英文において,動名詞が「出来事を表すか」,「やり方を表すか」,「もしくは文脈により出来事かやり方のいずれかを表すか」,という問題なのですが・・・理由も教えてほしいです。よろしくお願いします。 I warned him against careless driving. They liked our singing. They liked our singing folk songs. They enjoy singing while playing the guitar. ●また,次の文は3通りに曖昧な文だそうです・・・ There's no writing on the blackboard today. 今日は黒板に何も書いていない。 今日は黒板に書類が一つもない。 今日は黒板に何も書いてはいけない(書くことはできない)。 の3つであっているでしょうか? ●最後に,次の文を動名詞・名詞化形にするという問題です。 原文 John flatly refused the idea. 動名詞 John flatly refusing the idea. 名詞化形 John's flat refusal of the idea. 原文 The city was completely destroyed by the enemy. 動名詞 The city being completely destroyed by the enemy. 名詞化形 The city's complete destraction of the enemy. 原文 John and Mary withdrew money from their bank. 動名詞 John and Mary withdrewing money from their bank. 名詞化形 John and Mary's withdrewal of money from their bank. 原文 He criticizied them harstly. 動名詞 He criticizing them harstly 名詞化形 He harsh criticism of them 原文の後の動名詞・名詞化形は自分なりにやってみたものです。特に、副詞をどう直すべきか・・・わかりませんでした。 結構量がありますが、よろしくお願いします。