• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この文でのnecessaryの使い方など)

適切な英語で応募文章を作成する方法

このQ&Aのポイント
  • 英語で求職応募する際には、正確な表現と適切な文法を使用することが重要です。
  • 文法的なミスや訳の誤りがあると、相手に誤った印象を与える可能性があります。
  • 具体的な要求事項に関しては、必要なスキルを明記し、冗長な表現を避けることが大切です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

meet は「満たす,満足させる」の意味。 meet all of your qualifications で「あなたが求める能力(必要条件)のすべてを満たす」 have the necessary skills required for the position  なぜ,necessary で名詞と思われたのでしょう。 necessary は「必要な,必須の」という形容詞。 (the) skills に形容詞 necessary がついて「必須の技術」 さらに,skills という名詞を後ろから分詞句 required for the position が修飾。 「その地位に求められる技術」 a nice watch made in Switzerland 「スイス製のすてきな時計」 これと同じ構造です。

Syakaiji
質問者

お礼

お返事が遅くなり申し訳ございません。 meetの意味、会う以外に考えもしませんでした。 necessaryも確かに形容詞ですね。 the necessary skills と、形容詞+名詞の考えがその時、どうしても起こりませんでした。 解説ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

近いところまで迫っていると思います。 その meet は言い換えれば satisfy でしょう。だから、I meet all of your qualifications は、「私はあなたの要求する資質(or 能力、資格)を満足させています」 で、つまり 「私はあなたの要求を満たしています」。 > and have the necessary skills required for the position は、and I have the necessary skills required for the position ということですから、「その地位に求められる必要な能力を持っています」 ということだと思います。 ですから、「私はそちらの求めておられる資格を有しており、お示しの地位にふさわしい能力も持っております」 という意味の文だと私は解釈しました。 necessary は 「必要な」 あるいは essential という意味ですが、require は 「要求する (call for)」 という意味になります。 required 以下は skills を修飾しています。"[which are] required for the position" ということです。

Syakaiji
質問者

お礼

お返事が遅くなり申し訳ございません。 解説ありがとうございます。 理解が深まりました。

noname#145120
noname#145120
回答No.1

とりあえず根本的な問題として、この文で使われているmeetは会うという意味ではなく、満たすという意味で使われてるように思います。 自分はあなたが必要とするだけの能力を満たすことができる=能力を持っています、という具合に。

Syakaiji
質問者

お礼

ご返事が遅くなり申し訳ございません。 meet は「会う」という意味以外全く知りませんでした。 もっと調べるべきでした。 ありがとうございます。一つ合点がいきました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう