• ベストアンサー
  • 困ってます

英文和訳をお願いします。

The seal ensures tightness of filtering media layer on the metallic frame and as a result contribute to filtration efficiency the seal is made of different materials according filter type. 和訳と、できれば英文解釈もお願いしたいです。 宜しくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数51
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (14906/31757)

    このシールは、金属の枠に、濾過媒体を密着させる。その結果濾過の効果増に貢献する。シールは、フィルタータイプによって異なる材料で作られている。     結局、金属の枠とフィルターの間に隙間があっては、フィルターの用をなさないので、それを防ぐためのシールです、ということでしょう。     英文は、efficiency までが一文。次の the seal からおしまいまでが第2文、と二つに分けると分かりやすいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。おかげでスッキリしました。

関連するQ&A

  • 英文の和訳をお願いします。

    In the design of the reprocessing facility it shall be ensured that, during reprocessing facility operation, airborne discharges of radio active materials pass through a filter system prior to discharge to the environment and that the release of volatile and gaseous radionuclides remain within authorized limits. 宜しくお願い致します。

  • 和訳をお願いします

    ご覧いただきありがとうございます。 カテ違いかもしれませんが記載の文章の内容を教えてください。 文章は Notes:(*)The manufacturer and the OEM applicant declares that these products are constructed using the same materials, components and processes as the tested [型番が入ります] ,Further details on certified models are reported on the attachment.Technical data,materials and components description are into the indicated test reports.Any changes of the design,materials,components of processing may require the repetition of some of the qualifification tests in order to retain type approval.The certificationis perfomed on tested model as complete certification and retest perfomed according to [認証機関名が入ります] “Retesting guideline”for similarity with [型番が入ります] with differences in modification in change in cell technology,superstrate and junction box/ electrical temination. This certificate is for type approval and based on voluntarily product test without Factory Inspection だいぶ長文で、スペル間違いもあるかもしれませんがどんな内容なのかおおまかな内容を知りたいので宜しくお願いします。 m(_ _)m

  • 和訳をお願いします。

    tances much larger than the interatomic separation. (Remember, interatomic separations are about 0.2nm.) In a single crystal this order extends throughout the entire volume of the material. A polycrystalline material consists of many small single-crystal regions (called grains) separated by grain boundaries. The grains on either side of the grain boundary are misoriented with respect to each other. The grains in a polycrystalline material can have different shapes and sizes. In amorphous materials, such as glasses and many polymers, the atoms are not arranged in a regular periodic manner. Amorphous is a Greek word meaning “without definite form.” Amorphous materials possess only short-range order. The order only extends to a few of the nearest neighbors-distances of less than a nanometer. (A glass is nor really a solid; it is actually a supercooled liquid with a very high viscosity-about 15 orders of magnitude greater than water at room temperature-so that in many respects it behaves like a solid.)

  • Withの使いかた

    英検1級の過去問からです。 According to most astronomers, our solar system was once a swirling mass of rocks,dust,and gases,WITH planets gradually coalescing from masses of smaller materials. この文の訳がどうもうまくできません。 With以下の分がAccording以下の文とどういう風につながるのか 教えてください。 お願いします。

  • 会社概要の和訳です。

    友人のウェブサイトの和訳を頼まれました。  彼の英語に癖があるせいか、難儀しています。 Rupsa International . Is a registered dominate devotion of its sisterhood 100% export oriented factories who incorporated in Bangladesh with 5 years experiences organize, distribute orders, purchase raw materials contrivance and coordination of production and delivery according to global demand of buyers. Its technical and ethical work study team analyzes the entire working process to match the best quality, competitive price and timely delivery as per customer expectation worldwide. うまく訳していただける方、お願いします。  

  • 英文解釈について(><)///

    下記英文解釈について教えていただきたいです。よろしくお願いします♪ (1-37)A slice of bread represents centuries of evolution, starting with a single wild variety of wheat, which humans adapted to their needs. Originating ((1)ing形から始まるのはなぜでしょうか?)wheat cultivation in the valley of the Tigris River, wheat cultivation spread along the lines of civilization. As wheat cultivation spread, different climates and soils served to produce new varieties. Eventually this became a conscious process, with different strains of wheat being crossed ((2)beingは何でしょうか?) to create entirely new kinds, combining ((3)combiningの主語はどれでしょうか?)the desirable characteristics of the parent strains. As a result of this process of diversification, there are now thousands of varieties of wheat being grown ((4)beingは何でしょうか?)around the world. (1-38) Although the United States is blessed almost a billion hectares of land suited for agriculture, that ((5),thatと続く理由?は何でしょうか?) alone does not explain its tremendous capacity for production. (1-39) Scientists have achieved a broad understanding of how ((6)前置詞+how名詞節で副詞になるのでしょうか?) the human body transforms the raw materials it ((7)itが来る理由は何でしょうか?) obtains from food into the 45 nutrients needed to fuel activity and build cells. Unabsorbed residues pass though the small intense into the large intense, where ((9), whereと続く理由は何でしょうか?) they are stored for variable periods before being eliminated from the body. (2-1) Most weight-losing effort, regaining weight and returning to the weight they were before. ((10)Most weight-losing effortが主語でしょうか?) (2-2) He had several reasons for not eating meat, one being, ((11)one-beingと続く理由は何でしょうか?) his fondness for animals. (2-5) Until the late 19th century, the smallest recognized unit of matter was the atom, of which ((12)of whichがくる理由は何でしょうか?)92 basic types comprise the 92 elements, which compose all oridinary materials.

  • 長文ですが至急英語の訳をお願いします。

    Friction can be useful. For example, belt drives depend on friction to prevent slipping. On the other hand, friction in machines causes loss of power. Engineers try to reduce friction as much as possible by good design, using materials with a low coefficient of friction for devices such as bearings. We know that there are altogether only about one hundred different types of atoms. Atoms cannot be destroyed or changed in any way by chemical reactions: all that can happen is that the arrangement of the atoms is changed so as to produce another chemical substance with different properties. The role of the unsaturated zone in the hydrologic cycle is to transmit water falling or ponded on the land surface to underlying groundwater or temporarily store water near the land surface for plant use. In the process of moving through the unsaturated zone water may dissolve natural rock materials or carry manmade chemicals applied to or near the land surface.

  • 和訳をお願いします。

    The 1910 census The last census before the Treaty of Trianon was held in 1910. This census recorded population by language and religion, but not by ethnicity. However, it is generally accepted that the largest ethnic group in the Kingdom of Hungary in this time were the Hungarians. According to the 1910 census, speakers of the Hungarian language included approximately 48% of the entire population of the kingdom, and 54% of the population of the territory referred to as "Hungary proper", i.e. excluding Croatia-Slavonia. Within the borders of "Hungary proper" numerous ethnic minorities were present: 16.1% Romanians, 10.5% Slovaks, 10.4% Germans, 2.5% Ruthenians, 2.5% Serbs and 8% others. 5% of the population of "Hungary proper" were Jews, who were included in speakers of the Hungarian language. The population of the autonomous Croatia-Slavonia was mostly composed of Croats and Serbs (who together counted 87% of population). Criticism of the 1910 census The census of 1910 classified the residents of the Kingdom of Hungary by their native languages and religions, so it presents the preferred language of the individual, which may or may not correspond to the individual's ethnic identity. To make the situation even more complex, in the multilingual kingdom there were territories with ethnically mixed populations where people spoke two or even three languages natively. For example, in the territory what is today Slovakia (then part of Upper Hungary) 18% of the Slovaks, 33% of the Hungarians and 65% of the Germans were bilingual. In addition, 21% of the Germans spoke both Slovak and Hungarian beside German. These reasons are ground for debate about the accuracy of the census. While several demographers (David W. Paul, Peter Hanak, L&#225;szl&#243; Katus) state that the outcome of the census is reasonably accurate (assuming that it is also properly interpreted), others believe that the 1910 census was manipulated by exaggerating the percentage of the speakers of Hungarian, pointing to the discrepancy between an improbably high growth of the Hungarian-speaking population and the decrease of percentual participation of speakers of other languages due to Magyarization in the kingdom in the late 19th century. For example, the 1921 census in Czechoslovakia (only one year after the Treaty of Trianon) shows 21% Hungarians in Slovakia , compared to 30% based on 1910 census. Some Slovak demographers (such as J&#225;n Sveto&#328; [sk] and Julius Mesaros) dispute the result of every pre-war census. Owen Johnson, an American historian, accepts the numbers of the earlier censuses up to the one in 1900, according to which the proportion of the Hungarians was 51.4%, but he neglects the 1910 census as he thinks the changes since the last census are too big. It is also argued that there were different results in previous censuses in the Kingdom of Hungary and subsequent censuses in the new states.

  • 科学英語の英文添削をお願いします。

    二つあります。 粘度の高い有機溶媒を使用したら、エマルションが形成されなかった。また粘度の異なるでも同じ溶媒を使用すると、出来たミセルのサイズそして安定性に変化が見られた。それゆえ、有機溶媒の粘性がミセルのサイズと安定性に影響を及ぼしている可能性がある。 これを自分なりに訳すと以下のようになります。 Emulsion could not be formed when the organic solvent of which kinetic viscosity of was too high was used. The size and stability of micelles was varied in emulsions made from oils which were same materials but the viscosity was different. Therefore, there is a possibility that the viscosity of organic solvent affects the size and stability of micelles. 二つ目は 加水分解により新しく出来た乳化剤が膜にたまりある閾値を越えると、ミセルは形を保てず速やかに分裂する。 これを自分なりに訳すと以下のようになります。 the shape of micelle is changed and division phenomenon is proceeded quickly as new emulsifier made by hydrolysis reaction is accumulated in the membrane and then this amount exceeds a threshold amount. 読んでて違和感を感じます。 どうか添削よろしくお願いします。

  • 次の英文の和訳をお願いします。

    Classes in American universities and colleges vary depending on the level of study (first year, second year, third year, or fourth year) as well as the subject. Usually in the first two years of university and college, students are required to take general education courses. These courses typically cover all the disciplines, so students are required to take one course in science, one course in math, one course in sociology, one course in writing, and so on. These classes are established to teach academic skills but are also intended to help students think more broadly about different topics. There are some science students that might never take a sociology class. Therefore, the general education requirement encourages students to experience a more liberal arts type of education. In the social and behavioral science course in particular, classroom participation is not only expected but your grade can depend upon your ability to speak up and contribute in the classroom. Professors often expect you to say what you think, even if that opinion is not yet informed by reading or research. They also expect you to tell them what you know after you've done the reading or research. In other words, they know the research but they what to make sure you also know the research. therefore, professors expect you to show them during class discussions and questions that you are critically thinking about the material. Generally, university classes in the United states are very casual. Many students call their professors by their first names and often students will chew gum or eat snacks during their classes. Students also dress very casually and often wear sweats and occasionally even pajamas to class.