• ベストアンサー

英文を教えて下さい☆

MXT500の回答

  • ベストアンサー
  • MXT500
  • ベストアンサー率67% (101/149)
回答No.2

・「変人」にあたる英語は http://eow.alc.co.jp/%e5%a4%89%e4%ba%ba/UTF-8/?ref=sa に数多くあげられていますが、 あえて一つに絞れば eccentric (名詞・形容詞);元々は 「center から外れている」の意。 http://eow.alc.co.jp/eccentric/UTF-8/?ref=wl ・「~と違って」はunlike ~ の他に、 (being) different from ~ 「~と異なり」; in contrast to ~ 「~と対照的に」 なども可能でしょう。 まとめると 「AはZと違って変人」 Unlike Z, A is an eccentric.

kazepanda
質問者

お礼

色々あって難しい~。なるほど eccentricですか。 私の心酔してるスターがeccentricなんです。。。 有難うございました☆彡

関連するQ&A

  • perlを使って英文だけを取り出したい。

    下記($str1)のように、英文が混じっています。 その中から、英語だけの文字を取り出すことは、できないでしょうか? もし、簡単なサブルーチンなどご存知でしたら教えてください。 宜しくお願い致します。 $str1 = "さま z a マ な mo じ が ハイ っ ています。"; $str2 = &omit($str1); sub omit{ } print "$str2"; 結果出力 --------- z a mo

    • ベストアンサー
    • Perl
  • perlを使って英文だけを取り出したい。(UTF-8の場合)

    perlを使って英文だけを取り出したい。(UTF-8の場合) 下記perlは、UTF-8で記述されています。 この場合、$str1のように、英文が混じっています。 その中から、英語だけの文字を取り出すことは、できないでしょうか? もし、簡単なサブルーチンなどご存知でしたら教えてください。 宜しくお願い致します。 $str1 = "さま z a マ な mo じ が ハイ っ ています。"; $str2 = &omit($str1); sub omit{ } print "$str2"; 結果出力 --------- z a mo

    • ベストアンサー
    • Perl
  • 英文作成お願いします(^◇^)

     こんにちは:-) 英文の作成をお願いします。 1.彼はNICHKHUNと違って変人だけど・・・ 2.これからJapan3rdSingle「Ultra Lover」&アルバム発売だから今週来日するよ。 3.アルバムにはJun.K作曲の初めての日本語曲が入ってるよ。 4.Jun.Kを直接見た人の感想が聞けて嬉しいな(^^♪ありがとね。 上記の内容が伝わる英文をお願いします。可能のものだけでも結構です。 NICHKHUN(ニックン)とJun.Kは人名です。 疑問があれば些細なことでも質問して下さいね。

  • 英文がでてきません

    あるウエブサイトに対し A を見ることは出来ますか? (Aを閲覧したいためですが) 英文ではどう表現しますか? よろしくお願いします

  • 英文に直して下さい

    初歩的な英文だと思いますが、 「あなたの具合はどうですか?」を英文にすると How are you a condition ? で良いんですか? 娘に聞かれたんですが・・・英語力がない私には、正解なのか 間違っているのか分からなくて(トホホ) 教えて下さい。

  • 英文

    I like people who ~ に続く英文と The last time I laughed a lot was ~ という英文を何か考えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文*

    私はAになりたいので、音楽関係の大学に行きたいです。 を英文にしてください! お願いします!

  • 英文にして下さい

    下記を英文にして下さい。 A社の商品を仕入れたいのでA社に数回ほどメールにて見積依頼とオーダーをしましたが 返信がございません。 大変申し訳ございませんが 連絡をとり、オーダーすることは可能でしょうか? どのようにすればオーダー出来るのでしょうか? アドバイス下さい。宜しくお願いします。 上記を英文にして頂けますと幸いでございます。 宜しくお願い致します。

  • 英文を訳したいのですが…

    以下の英文があります。 Consider a number some ten thousand million million times as great. これを訳すと、 その数の100億倍のさらに100万倍くらいの数を考えて欲しい。 となるのですが、どうしても自分で解くことが出来ませんでした…。 millionが2つ重なっていて、英文を見れば見る程解らなくなってしまって…。 100億倍と100万倍という表現がありますが、双方英文中で見受けられますでしょうか。 また、こういう様な英文を解くにあたって着眼すべきポイントはありますか? すみませんが、何卒よろしくお願いいたします。

  • この英文について

    この英文について Sugar has a sweet taste. この a はどういう意味をもたらしますか a(n)の意味自体はわかるのですが・・・ またこの文はかならず a をつけなくてはならないですか?