- ベストアンサー
have every intention of
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この every は普通に「あらゆる,すべての」というより, 「可能な限りの,あらん限りの」というような意味で, 後に普通は抽象名詞がきます。 抽象名詞は数えられないので,数個あるものがすべてでなく, 「その一つの抽象概念的なものがまるまる全部」で 「あらん限り」ということになるのだと思います。 一種の誇張表現で「大いに」と強調されています。 よく出てくるのが make every effort「あらん限り努力する,大いに努力する」 I wish you every happiness.「ご多幸をお祈りします」なんかもそうです。 ここでも「断固とした意志」という感じでしょう。
関連するQ&A
- as、it、have について教えて下さい。
You can spend your last night camped out beside the landmark Old Faithful, a thermal geyser that erupts every 60 minuts as it has for the last 1000 years. で、 ・asの用法は何になるのでしょうか(接続詞?)? ・itは、thermal geyserで宜しいのでしょうか? ・hasの自動詞は無いのですが、このhasについてもお願いします。 すみませんが、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- haveの意味
下記の英文にhasは二つありますが、後者のhasについてお教えください。 Valenod has been a guest in our house. He has he dined with us. 動詞haveの後ろにSVが続くのは、勉強不足のため、下記の例を除いて見たことがありません。 この場合はどのような意味になるのでしょうか。お手数かけますが、ご教授を宜しくお願いいたします。 ------------------------- have it (from...) that ~ We have it from a reliable source that the isolated country is in need of outside support. have it that ~ Conventional wisdom has it that labor productivity rises in proportion to incentives offered, such as bonus payments. -------------------------
- ベストアンサー
- 英語
- be believed of ?
There are two things that will be believed of any man whatsoever, and one of them is that he has taken to drink. という文章を見かけました。何をいっているのか分からないのですが、教えていただけないでしょうか。 「いかなる人にも信じられるであろう二つのことがある。 そのうち一つは、その人が飲むことにした」??? すみません。。
- ベストアンサー
- 英語
- each dayとevery day
Over the last year, my husband has been watching out for an older homeless man, "Bill," that he sees around his office building each day. My husband brings him a bag lunch almost every day, and has also given him bags of toiletries, winter supplies and the occasional sweater. each dayとevery day,はどちらも「毎日」だと思いますが、ここでの使い分けについて教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- NHK WORLD Workers
The company says it has assured workers their benefits will not be compromised. It has even offered a pay raise. But the employees are not convinced. この場合のcompromisedの意味は、妥協されないだろう→benefitsはworkersの思い通りには支払われないだろうということでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- until recentlyは完了形で使えますか?
「彼は最近までこの近くに住んでいた」 He has lived nearby until recently. このような英文を考えたのですが、ちょっと不安になりました・・・ どなたか説明をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。よくわかりました。