- ベストアンサー
from long beforeのlongの意味
>from long before someone was born >(人)が生まれるずっと前から by ALC 生まれる前から長く~ という訳ですか? longは必要なのでしょうか…。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- abc0
- ベストアンサー率33% (46/139)
関連するQ&A
- before longとlong before
熟語の参考書を買いました。 間もなく、、の項で、 間もなく before long/ It will not be long before とありました。before longでもlong beforeでもいいんでしょうか? そういえば昔バブルガムブラザーズという人たちが won't be longもうすぐさ~ と歌っていましたがこれも、もうすぐっていうことなんでしょうか? さっぱり的を得ない質問になってしまいました。申し訳ありません。どなたかご教示おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- [before 期間] [期間 before]
Before two weeksという記載をwebで見たのですが、このように beforeが期間の前に来ることがあるのでしょうか? beforeは過去の時点からさらに前の日をあらわすときに使った かと思います。 ------------------ I left my home town two years ago. I was born there 30 years before. (私は2年前に故郷を去った。その30年前に私はそこで産まれた。) ------------------ このような場合、[期間 + before]になるかと思うのですが、 どういうときに[before + 期間]で使うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- long before の訳し方について
以下のような文章の意味が良く理解できません。 訳としては「これを読むまでの長い時間を経過して到着するだろう」、 つまり「これを読んで長い時間が経過して到着するだろう」と訳するべきだと思うのですが、「これを読んでしばらくすると到着するだろう」 との訳になっています。 意味が少し逆のような気がするのですが、どなたか教えてください。 この手の書き方は日常良く見るのですが。今回の場合は理解出来ません。 以上宜しくお願い致します。 Anyway,it will have arrived long before you read this.
- ベストアンサー
- 英語
- since long before
「○○するずっと前から」はどのように表現したらよいでしょうか。 次の日本語を英訳するとどうなりますか。 「私はエジプトに行くずっと前から興味があった。」 #1 I had been intereted in Egypt for a long time before I went there. #2 I had been intereted in Egypt since long before I went there. #1はピンとくるのですが、#2はいかがでしょう?
- 締切済み
- 英語
- It did not take to long beforeとは?
It did not take to long before, I think it was 2 weeks? that is ok, thanks for sending it to me ペンパルとの内容なのですが、前回届くまで何日くらいかかった?ときいたのですが、これがその返信なのですが、前回の小包は受け取ってないと言ってるのでしょうか??? It did not take to long before が上手に訳せませんでした。 以前物々交換をしまして、その時、小型包装物(追跡がない)で送ったのですが、受け取ってくれたと思っていたのですがdid not take to long beforeというのは長い間受け取らなかったよ。という意味合いでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- be sent from 人 ? by 人?
(1) The video ( which { that} was ) sent from Mary was interesting. という文がありました。 特に「人」から 送られてきた場合には、 by の方がいいのでは?と思うし、実際例文も fromなら場所や、組織 byなら人が多いように 思ったのですが、どうなのでしょうか? ご意見を下さい。 宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- Untilとbefore
It was a long while ( ). 彼女は私を理解してくれるまで、かなり長い時間がかかった。 この問題でUntil she did not understand me を選択したら間違いで 答えはBefore she understood meでした。 なぜuntilだといけなかったのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 吉野 弘 I was born のあとに続くもの
I was born さ。受身形だよ。正しく言うと人間は 生まれさせられるんだ。自分の意志ではないんだね----(吉野 弘) 英語の受動態なら、よく by~ from~ などと続きますね。 あなたならI was born のあとにどんな語を置いて文を作りますか。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- catfishの意味
catfishの意味の説明にlure (someone) into a relationship by means of a fictional online personaとあるのですが、日本語で言うと何になるでしょうか?"he was being catfished by a cruel prankster"の訳も教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 今月になってからDVD-Rへのダウンロード動画ダビングができなくなりました。DVD-RWディスクにはできるのでドライバーの不良ではなさそうです。
- フォーマットのウインドウが以前と違うものがでて、DVD RW ドライブ(E:)の後に11 14 2022という日付が出るようになったことです。それ以来、imgbumが終了せずに止まります。DVDflickは正常に動作しています。ドライブやimgbumなどを再インストールしてみましたが改善されません。
- LAVIEのノートパソコンで、最近DVD-Rへのダウンロード動画ダビングができなくなりました。DVD-RWディスクには問題なくできているので、ドライバーの不良ではなさそうです。ウインドウの表示も以前と違い、DVD RW ドライブ(E:)の後に11 14 2022という日付が表示されるようになりました。この日付が表示されると、imgbumが停止してしまいます。DVDflickは正常に動作していますが、再インストールしても改善されませんでした。何かアドバイスいただけますか?
お礼
ありがとうございます。