• 締切済み

「朝早く起きる」を英語で何と言えばよいでしょうか。

「朝早く起きる」を英語で何と言えばよいでしょうか。通常は、I get up early in the morning.だと思いますが、I get up in the early morning.では間違いでしょうか。ご教授の程、お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.2

ご提示された二つの文章の違いはすでに回答されていますが、 私なら ”Wake up early morning.” と言います。 会話ではあまり文法を気にしないので端折れるところは端折ります。 意味が通じればあとは気にしません。 世界中の異文化、異民族の人たちが話しているので。 でもイギリス人と会話するとまた違った英会話です。

narita2000
質問者

補足

 会話ではなく、文法に則った表現としてご教授頂けると有難いのですが。

  • sukegogo
  • ベストアンサー率35% (6/17)
回答No.1

I get up in the early morningですと、 私は早い朝(=午前3時とか)に起きます。 となるとおもいます。 get を修飾すれば起きる時間が(いつもより)早いという感じですが、 morning ですと単純な早い朝ですし、品詞がそもそも形容詞となりますから求めるニュアンスから少し外れますね

narita2000
質問者

お礼

 そうですか。大変参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「朝早く」

    いつもお世話になっています。 「朝早く散歩をするのはとても気持ちがいい」という日本文の英訳 It is really pleasant to take a walk early in the morning. のearly in the morning の部分について質問があります。 この部分を、in the early morning や in the morning early とすることはできないでしょうか。 どなたかご教授ください。

  • 3パターンの文

    (1) I find it difficult to get up early in the morning. この文をthatを使って、 (2) I find that it is difficult to get up early in the morning. そしてthatを省略して、 (3) I find it is difficult to get up early in the morning. 3つとも正しい文ということになりますか?意味も同じでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語 ”眠りから目を覚ます”について

    はじめまして、このカテゴリに初めて投稿させていただきます、ぷりんと申します。 とある高校から出された問題を解いていて、 「早起きはいいことだ」 という英訳なんですが、解答には 「Getting up early morning is good.」 と書いてありました。 しかし私は、「Waking up early morning is good.」と答えました。 なぜなら、「Get up」は起きるという意味以外にも、「席を立つ」や「寝転がっている状態から起きる」という、眠っていないときにも使う言葉だと認識しているため、「Wake up」のほうが妥当かなと思ったからです。 結局"get up"と"wake up"、どちらを使用しても正解だとは思いますが、なぜ解答に「Waking(Getting) up early morning is good.」と書いていないのかが疑問でした。 改めて質問です。 英語圏の日常では朝起きるという表現に、"wake up"と"get up"、どちらが多用されているのでしょうか?

  • 副詞?形容詞?   中1レベル

    1語を補う並び替えの問題です。 私は毎朝、早く起きる。 (get, I, morning, early, every ) I get up early every morning. でしょうか? I get up evry early morning. ではダメですか? 副詞をまだ習っていないのですが、ハイレベル問題かな?と思ったりもしました。 お願いいたしますm(__)m

  • 英語で「日曜の朝に」は?

    中3の息子に、英語で「日曜の朝に」と言う場合 (1) on Sunday morning (2) on the morning of Sunday (3) in the morning on Sunday のどれが正しいのかと聞かれ、 どれも正しいと答えましたが、どうも自信がありません。 使う頻度は(1)が多いと思うのですが、特に(3)は正しいのでしょうか。 また、ニュアンスの違いがあるのでしょうか。

  • --えいご漬け--の発音

    --えいご漬け-- というソフトの発音はよいものですか? こもっていて音質が悪いように感じました。 She left early in the morning. の発音は、 シーレフトルムインザモーニング と聞えますが、earlyの発音はルムに似ているものなのですか?

  • it makes difference to 動詞は可能?

    「~することで大きな違いをもたらす」という文章を英語にしたいのですが、"It makes a big difference to do..."というように、Itをto以下を指すような文章にするのはおかしいですか? 例えば、「早起きすることで私の生活に大きな違いをもたらす」なら、"It makes a big difference in my life to get up early in the morning." というように。"Getting up early in the morning makes a big difference in my life."も考えたのですが、訳そうとしている文章の「~すること」がかなり長く、頭でっかちの主語になってしまうので、"It...to"でまとめる方が見た目スッキリするかなと思いました。どうかアドバイスお願いします。

  • 英語の問題

    1.各文が付加疑問文になるように( )内に適当な1語を入れなさい。 (1)school start in april in japan, ( ) ( ). (2)you get up early this morning ( ) ( ). 2.日本語の意味に合うように( )内に適当な1語を入れなさい。 (1)あなたは英語が好きですよね。 you like english, ( ) ( )? (2)サムは彼女に手紙を書かなかったのですね。 sam didn't weite a letter to her, ( ) ( )? (3)その女の子たちは君のクラスメートではないのですか。-いいえ、クラスメートです。 aren't the girls your classmates?-no, ( ) classmates. 全然分かりません。明日まで提出なのでお願いします!><

  • おしえてください 

    冬の寒い朝早くおきることほど つらいものはない ( ) is harder than ( ) get up early ( ) a cold winter morning. ( ) に はいる単語ですが  Nothing is harder than to get up early (in/on ) a cold winter morning. 最初の二つのかっこは これでいいのかな。。と おもうのですが 最後の前置詞は in なのか それとも 特定の日などの前につく on なのか わかりません ----------------------  また  泳ぎとなれば、 彼のほうが私よりも上です When it ( ) to swimming, he always (d ) me. 最初の かっこは comes だとわかりますが  彼のほうが 私よりも上という意味で dではじまる 単語なのですが、 down ?  打ち負かす というくらいしかおもいあたらないのですが おしえてくださいますか?

  • 英語でどう言いますか?

    「あなたとモーニングコーヒーを飲みたい」 を英語で言うとすると、どうなりますでしょうか? I want to drink morning coffee with you. だと、おかしいですか? モーニングコーヒーは和製英語でしょうか? I want to drink coffee in the morning with you. になるのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。