• ベストアンサー

簡単な事かもしれませんがよろしくお願いします。

前回回答を頂けなかったので再度質問させてください。 会話の中で”ABC”という言葉が解らなかったとします。 その時相手に何て質問したら良いのでしょうか? 自分なりに色々考えてみたのですがどれが正解で不正解なのか理解できないレベルです そこで間違っているものなどを会わせてご指摘お願いします。 What is ABC? What does ABC mean? What is meaning of ABC? What does mean of ABC? 他にももっとカジュアルな言い方やフォーマルな言い方があれば会わせてお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.3

(1) (正) What is ABC? (正) What does ABC mean? (正) What is meaning of ABC? (誤) What does mean of ABC? (2) フォーマルな言い方 I'm afraid I don't know the meaning of ABC? 謙遜な言い方 afraidは怖いと意味は皆知っていますが〈心配して〉おそらく、残念ながら という意味もあります。 I'm afraid I don't know.「 残念ながら知りません。」は「知りません」より丁寧ですね。You’re wrong! はきついです、でも I'm afraid You’re wrong.にすると丁寧。 Can you tell me meaning of ABC? Can someone tell me meaning of ABC? can any one tell me meaning of ABC? (Please を最初でも最後でもつけてもつけなくてもいいです。また can を could に代えたらもっと丁寧になります。) Can you explain me meaning of ABC? 上の“tell” を “explain”と代えることもできます (3) あまり上品でない言い方: What is the hell of meaning of ABC? いらいらしている時に兄弟とか友達だったら使えます。 "Hell"の代わりに”Heck”も. いい言葉ではありませんがののしりの言葉や悪たれ口よりはまだましなほうです。私の息子が小さい時によくWhat is the hell are you doing?と怒鳴ったこと覚えています(苦笑) What is the hell are you?  あなたは何様ですか? What is the heck are you thinking?  あなたは一体何を考えているのですか?

walkman_des
質問者

お礼

回答頂きありがとうございました。 こまかく解説していただき助かりました。

その他の回答 (3)

noname#138652
noname#138652
回答No.4

こんにちは。 What do you mean by ABC? が一番おすすめです。 だって言いやすいでしょ。 ただでさえ初めて聞く発音を頭に入れて 質問しないといけないんですもん。 What does ABC mean? も正しいですが、言いにくいです。 語順が。 ネイティブと話すとき、What do you mean by ABC? と良く聞きましたし、ネイティブも私に What do you mean?と聞いてきました。 What do you mean by ABC? が一番便利です。 これさえあれば、大丈夫です。

walkman_des
質問者

お礼

回答頂きありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

>>他にももっとカジュアルな言い方やフォーマルな言い方があれば会わせてお願いします。 1. Huh?     徹底的にカジュアルで失礼 2。I hate to bother you but would you terribly mind explaining what this ABC signifies?     僕なんかは「この野郎、くそ丁寧にもほどがあらあ」と思う、羽織袴を寝間着に使うようなフォーマルな言い方。 3。What does ABC mean?     あたりがよさそうです。

walkman_des
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • remondo
  • ベストアンサー率20% (25/120)
回答No.1

What does 「ABC」 mean?

walkman_des
質問者

お礼

.

関連するQ&A

  • 初歩的な事ですがよろしくお願いします

    会話の中で”ABC”という言葉が解らなかったとします。 その時相手に何て質問したら良いのでしょうか? 自分なりに色々考えてみたのですがどれが正解で不正解なのか理解できないレベルです そこで間違っているものなどを会わせてご指摘お願いします。 What is ABC? What does ABC mean? What is meaning of ABC? What does mean of ABC? よろしくお願いします。

  • 人生って何?を英語で訳すと何通り考えられますか?

    「人生って何?」 という表現をいくつか考えたのですが、それぞれどういうニュアンスを含んでいるのでしょうか? What is life? What is life all about? What is life supposed to mean? What is the meaning of life? What does life mean? 「人生って何なんだろう」「人生ってナニ?」「人生とは何であるか」等々 微妙に違う言い回しが知りたいです。 加えて、他にも言い方があれば教えていただきたいと思います。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 二つの短い文の正誤

    確信が持てないので質問します。 この二つの文はどちらも正しいですか? What does this word mean? What meaning is this word?

  • What do you mean with ABC

    前回What do you mean by ABC?の使い方を教わりました。 そこでこの件で幾つか問題が出てきたのでよろしくお願いします。 What do you mean with ABC? とはどういう意味でしょうか?前置詞withの意味が良く解りません。 これは外国人の方が使っていたのですが私は英語が堪能で無いので突っ込んで聞くことが出来ませんでした。 私 Are with and by the same meaning? 相手 No, "by" and "with" has different meaning and usage と返答が帰ってきたのですがそれ以上解りませんでした。 それとNHKのリトル・チャロでWhat do you mean by ABC?は少し怒っている意味合いが含まれているような解説をシェリーさんがしていました。 ですが色々調べていると音程で怒っている表現を出さない限りそのような意味は含まないと私的に判断したのですが如何でしょうか? よろしくお願いします。

  • 質問の使いわけが知りたいです

    What does ~ mean? What is ~mean? この使い分けは品詞で使いわける必要があるのでしょうか? もし品詞がわからない場合はWhat~?だけでもいいのでしょうか?

  • contagious and infectious

    What is the difference between "contagious" and "infectious"? They both seem to have the meaning of propagating diseases. Does either of them have the meaning of "direct (by physically contacting)" propagation and the other is aerial propagation?

  • 訳してください!

    この前アメリカ人に会ったんですけど、どういう意味かよくわからないのと、 どう言えばいいか困ったのがあります。だからそれを訳してください。 1) lots of ってありますよね。それって a lot of と何が違うんですか?    それと、どういうふうに使い分けるんですか? 2) buddy ってどういう意味ですか?これは仲間でいいんですか? 3) Oh brothe はどういう意味ですか?ぜんぜん意味がわかりません。 4) 普通なら He doesn't know.って言いますよね?でもアメリカ人がたまに    He don't know.って言うんですけど、それでいいんですか? 5) What does that mean?は「それはどういう意味?」だけど、    What is tha mean? でもいいんですか? 6) 5の続きでそれって「動け」っていう意味?って言うとき、    Does it mean move?と Is that mean move?はどっちの方がいいんです    か? 7) 黙れ ちび! ってどういうんですか?(黙れはわかるんですけど、ちびが   わからない。) 8) 「彼って生意気!」ってなんて言うんですか? 9) 自分で取れよ!ってなんて言うんですか?(これは相手が自分で落としたの   に、「取って」といった場面です。) 誰か訳してください。お願いします。  

  • 英語で説明をお願いします。犬かきならぬ猫かきの意味

    I need some help with a japanese phrase from a movie. So, a cat is swimming, and then this line is in the subtitle : 犬かきならぬ猫かき。 Does anyone can help me what does ならぬ mean in this case? It would be highly appreciate if you can explain the meaning of whole sentence of 犬かきならぬ猫かき。 Thank you. よろしくお願いします。

  • Pleae help me to translate below....

    1. 彼は会の間中終始上機嫌で、今日ばかりは嬉しさをかくし__様子だった。 1つくせない 2きれない 3つけない 4ぬけない which one is right? and what the meaning of this sentence? 3)三ヶ月先まで、カレンダーが詰まっていて遠足が伸ばされる__。 1ほかない 2にほかならない 3にすぎない 4にかぎる which one is right? and what the meaning of this sentence? 13)あの新人歌手hあ、歌のうまさもさることながら__。 1ダンスは今一つ      2ダンスがまた素晴らしい 3もっと練習したほうがいい 4人気が出るかもしれない what the meaning of "今一つ"? is that mean No.1? then it should fit the question, but point 2 also fit, so which one should I choose? Thanks very much!

  • 各文の意味に違いはあるのでしょうか?

    "Is there any meaning to this song?","There is no meaning to this song." "Is there any meaning of this song?","There is no meaning of this song." "Is there any meaning in this song?","There is no meaning in this song." "Does this song have any meaning?","This song has no meaning." "Does this song carry any meaning?","This song carries no meaning." 全て「この歌に意味はあるのでしょうか?」「この歌に意味はありません」と訳せると思うのですが、微妙なニュアンスの違いなどはあるのでしょうか? また、どの表現が一番英語として自然なのでしょうか?