• ベストアンサー

タイ語に翻訳おねがいします

長文ですがおねがいします。 僕が送ったお金少し足らなかったみたいだね 僕が払う時は円で払うんだけど一度ドルの証書にして送られるんだ、 それを受け取った君がバーツにして受け取るんだけど 僕が送る時と君がバーツにして受け取る時のレートが違うと 多かったり少なかったりするんだ。 僕は知っていたので多めに送ったつもりだった 僕が送った時のレートでは円からバーツに変換すると 41.775バーツになってたんだ 君がバーツにして受け取る時はレートが悪かったみたいだね 次からはもっと多めに送るようにするから心配しないでいいよ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ดูเหมือนว่าเงินที่ส่งไปจะไม่พอใช่ไหม ผมแลกเป็นดอลล่า ก่อนที่จะแลกเป็นเงินบาท ถ้าเรทของตอนที่ผมส่งกับตอนที่คุณรับต่างกัน เงินที่ส่งไปก็จะกลายเป็นมากกว่าบ้างน้อยกว่าบ้าง ผมรู้งั้น เลยตั้งใจจะส่งเกิน เผื่อไปหน่อย ตอนที่ผมส่งไปพอแปลงเรทแล้วจะกลายเป็นเงินบาท 41,775บาท ดูเหมือนเรทที่เป็นเงินบาทจะไม่ค่อยดีนะ ครั้งต่อไปผมจะส่งเผื่อไปเยอะๆ เพราะฉะนั้นไม่ต้องเป็นห่วงนะ なかなか長い文ですね(^.^) どうぞ使ってください

22t11n17s
質問者

お礼

長文申し訳ないです、 いつもすみません。 コープ クン マーク クラップ

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • レート(?)計算を教えてください

    レート(?)計算を教えてください。 (1)タイ行くため、両替  レート0.2646  10,000円→ 2,646タイバーツ になりました。 このうち500バーツ使いました。 では、この500バーツを日本円に換算すると、いくらになりますか? (2)香港へも行きました。  レート17.01 6,804→ 400香港ドル になりました。 このうちの46.10香港ドル使いました。 では、この46.10香港ドルを日本円に換算すると、いくらになりますか? それぞれ計算式も教えてもらえると有り難いです。 よろしくお願いします。

  • タイバーツへの両替

    バーツへの両替が必要なもので、ドルからタイバーツへ両替しようか、 円からタイバーツへ両替しようか迷っています。 今、バーツへ両替するならばドルか円のどちらを使ったほうが、 得というか損がないと言うか、良いものでしょうか? やはり、ドルからバーツでしょうか? また$→バーツへ両替するなら、両替する場所は日本かタイのどちらが良いレートでしょうか?

  • タイに行くにあたり、どちらの国での両替が有利か?

    お世話になります。 (1)円→バーツ (2)バーツ→円 に両替する場合、一般的にどちらの国で両替するのが、レート的に有利なのでしょうか。 また、お勧めの両替場所ご存じでしたら教えてください。

  • タイでドン(ベトナム)やペソ(フィリピン)に両替で

    旅行中、バンコクの市中両替所(サイアムエクスチェンジを予定)で円をバーツに両替するつもりです。 その際、日本ではレートが良くないのでドンやペソも1万円ずつほど両替したいと思っているのですが、バンコクの両替所で可能なのでしょうか? そもそもレートは日本よりマシなのでしょうか? とある事情で必要なのです。 ご存知のかたいましたら教えて下さい。

  • タイについて教えて下さい。

    初めまして、よろしくお願いします。 来月にバンコクへ行こうと思っています、そしてわからない事だらけなので教えて下さい。 タイのホテルに泊まろうと思っています、所が値段の相場がわかりません。 大体1泊の平均は普通のホテルでどれぐらいなんですか? それと1ヶ月間単位で借りれるホテルはありませんか? 次に1ヶ月間滞在しようと思ったらお金はどれぐらい持っていった方が良いですか?人それぞれだとは思いますが、大体皆様はお幾ら程持って行くのでしょうか?お金はドルかバーツに変えた方がイイのでしょうか? 最後に皆さんはタイ語はどれぐらい喋れるようになってからタイに行きましたか?タイ語の勉強をしていますが相当難しいですね、英語は片言ですが喋れますが、それだとタイで1ヶ月やっていくには辛いでしょうか? 教えて下さい、お願いします。

  • タイへの送金2500円ぐらい

    ここの項目でよいかわかりませんが、タイの友人から700バーツ(送料含む)の物を送ってもらいました。日本円にして2100円ぐらいだと思うのですが、簡単で安全につくにはどのように送ればよいですか?一番簡単なのは日本円を封筒に入れて送れば良いのですが、もし着かなかったらと思うといけないので、またバーツに変えるには、大手銀行しか交換可能ではないですか?私のところは田舎なので変換できません。よろしくおねがいします。

  • タイ語に翻訳おねがいします

    長文ですので暇なときに よろしくおねがいします 今回のことで君を信用できなくなった 売春するうえに詐欺までするなんて 君がしたことは詐欺だよ、嘘をついて金を払わせた 売春もいけないことだけど君の経済状況と家庭環境から考えたら やもおえないかもしれない、けど詐欺まですることはないでしょ 人として最低だよ君のしたことは。 僕は完全に君を信頼してた これだけ本気で好きになったのは 君以外いないんだ なのに君は僕を裏切った 色が黒い?いいじゃないそんなの関係無いよ 若くない?それも問題じゃない 子供がいる?いいよ子供がいたって 問題なのは君が嘘をついたことだよ このことでお互いの信頼関係が崩れてしまったんだ 君が嘘さえつかなければ僕はすべて受け入れることができる保障する、 でももうだめだ君は嘘をついた 君がなにを言おうが信用できない 隠し事はもうない全部話したと言っても信用できない 僕の予想では、結婚はしてないが男(子供の父親)がいるはずだ その男の生活費までなんで僕が払わないといけないんだ その男に全部払わせればいいんだ、自分の子供を産ませた女と 子供の生活費を払えない男なんて縁を切ればいい最低だ 君が日本に来るのが嫌なほんとの理由がわかったよ 男がいるからなんだ とにかくもうだめだよ、君は前の仕事に戻るしかないよ自業自得だよ 君は大きなチャンスを逃したんだ 僕は仕事を引退するまでお金を貯めて君の元へ移住するつもりだった 引退するまで貯めたお金なら日本の物価でも余裕で暮らしていける それをそっちに持って行けば僕たちやお母さん、君の娘もみんな 裕福な暮らしができるんだぼくはそのつもりでいたんだ なのに君は僕を騙し馬鹿にした 僕は一人ぼっちなんだ、もう僕は生きて行けない 短い間だったけどありがとうね 君がついた嘘以外のこと全てに感謝するよ ほんとにありがとう、元気でね、さよなら。 以上です長くてごめんなさいおねがいします。

  • バーツ(タイ)の両替

    お世話になります。 明日からバンコクに旅行するので今準備してます。 ところで、バーツへの両替はどうすればいいのでしょうか。 成田で出来ますか? バンコクで日本円から出来ますか? 成田でドルにする必要ありますか? 経験者の方いましたら、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • タイに行きますが 日本円T/C と 米ドル どっちがお得?

    今度仕事と観光をかねてタイに行きます。 これまでは日本で日本円のT/Cを買い、現地でタイバーツに交換してました。ですが最近のバーツ高に伴いどうなのかなあと思っています。これまでのガイドブックでは日本円のT/Cを買い、現地でタイバーツに交換するのが為替ルートで一番いいような書き方をしているような記憶があります。5万円のT/C二枚買うと手数料2000円かかりますが、それでも得したんでしょうか?最近の円高ドル安で一ドル100円前後だとするならば日本円のT/Cをかうよりも米ドルのT/Cを1000ドル買ったほうがいいのかなあとも思います。 おそらくいずれにせよT/Cのほうが現地で直接交換するよりはレートがいいと思います。予算は10万円です。 米ドルT/Cと日本円のT/Cでどちらがお得だと思いますか? このほかにもいい案があったら教えてください

  • タイバーツへの両替

    タイバーツへの両替をする予定なのですが、 現時点で円と$の両方を持っています。 今、持っている$は円から両替したものではありません。 円→バーツ か $→バーツ のどちらの方法で、 また両替する場所も探しています。 円→$→バーツ の両替ではありません。 円→バーツ か $→バーツ どちらが良いものなのでしょうか? 最初の質問は私の書き込み方が悪かったもので、再び質問させていただきました。すいません。 よろしくお願いします。