- ベストアンサー
had beenとwasの違いについて
こんにちは。 下記の英文で気になる部分があるので質問させてください。 1, This was the first time that he had actually been arrested. 2, This was the first time that he actually was arrested. had beenとwasの部分が違いますが、この2つの文はニュアンスがどう違うのでしょうか? また、ニュアンスの違いを反映させるとどのような訳がふさわしいですか? 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いわゆる大過去の過去完了は過去形ですみます。 でもこの過去完了は「経験」の意味がある過去完了です。 これは過去形では代用できない。 もっともアメリカ英語では過去形で経験を表しますが。 ただ,過去より古い場合は大過去としての過去完了にする必要はありません。 the first time の後は完了時制が基本。 これは盲点です。 だから,ここでは過去完了がふさわしい。 This is the first time の後なら現在完了。 大過去としての過去完了と,現在完了をずらした過去完了は別。 日本人は大過去の過去完了を使いすぎ。 これは過去形でよい。 でも完了時制の過去完了は用いないといけない。
その他の回答 (5)
No4 の者ですが少し訂正です。 1は、 すでに出所していると書きましたが訂正で 過去の時点からThis was the first time の時まで 逮捕された状態が続いていたということです。
こんにちは。 had been と was のもっとも大きな違いは had been は、過去からさらに過去を振り返る時に使うということです。 This was the first time と過去の文になっていますね。 ですからこの時点からさらに過去の事を言っています。 話者の視点より過去に、彼は逮捕されていた。(しかも数日間か何年か。そして、すでに出所している。) 2は話者の視点と彼が逮捕された時が同じである。(時制が一致していますね。) たとえば、This was the first time が2年前のことを話しているとすると、 1 は3年か4年か5年前に逮捕、拘留されていた。 2 は、同じ2年前に逮捕された、ということです。 反映させるのは難しいですが 1 彼が逮捕されていたのはそのときが初めてだった。 2 彼が逮捕されたのはそのときが初めてだった。 というかんじでしょうか。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
ニュアンスが変わる場合もあるかもしれませんが、今の文例では変わりません。 文法書的には完了形が正しい(というか本来の形な)わけですが、内容が単純だし、わざわざ完了形にしなくてもわかるではないではないかということで2の表現もよく使われます。他の文例は ----This was the first time that he got on a plane and went on a trip. わざわざ完了形にする必要は感じませんね。 わざわざ完了形にする方が良い例としては ----This was the first time that he had been invited to take part at such Inter-Agency consultations... のように (that 節の内容が) あまり単純ではない場合です。ある会社に invite されるというのは上記の初めて飛行機に乗るということに比べるとあまり単純ではない内容なので、ちゃんと完了形にした方がよいと考えられます。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
This was によって,時制の一致が起きています。 1 は was arrested / has been arrested → had been arrested 2 は is → was the first time (that) SV の場合,本来,完了時制によって経験の意味にする必要があります。 したがって,have been arrested を had been arrested とした 1 の方が正しいです。
- woodyone
- ベストアンサー率66% (2/3)
先ず訳してみましょう。 1. 彼が実際に逮捕されてしまったのは今回が初めてでした。 2. 彼が実際に逮捕されたのは今回が初めてでした。 完了形は、「完了、継続、経験」を表します。 今回の場合は動作の完了を意味すると考えて良いでしょう。 「was」は単に過去の事実を述べたに過ぎません。
お礼
みなさん回答ありがとうございます。 ニュアンスの違いを出すための過去完了ではなくfor the first timeを受けてのhad beenなのですね。文法書に載っている過去完了の「継続、経験、完了、結果」の区別を読んでも納得がいかなかったので非常に勉強になりました。