- ベストアンサー
to 不定詞の役割
In a sence, he is to blame for the disaster. to blameを補語として訳せません。 個人的には「彼はその参事に関して責任を取ることである」となります。 個人的にS=Cという感じに解釈できません。 考え方としては、これであっているのでしょうか? それとも他に考え方があるのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- カズ バヤ(@bayashi-3)
- お礼率100% (34/34)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文型議論には限界があり、とくに to 不定詞は文型議論と馴染みません。その中でもとくに be to という言い回しには慣れる必要があります。 1. 計画、命令など。これは文法書などに書かれています。 2. be to blame (for) は熟語ですので理屈で考えずに覚える必要があります。これは辞書の blame の項に書かれています。He is to blame for the disaster. は「彼はその災いに関する責任がある」(災難は彼のセイだ)と訳します。
関連するQ&A
- be動詞+to不定詞
「beV+to不定詞」は、「可能・義務」などを表すことがありますが、to不定詞がただの補語である可能性もあると思います。 この二つの見分け方ですが、 ▼S=to不定詞 →補語(~すること) ▼S≠to不定詞 →可能・義務、、、 と単純に考えてもいいでしょうか。 また、イコールの考え方なのですが、例えば、 You are to be here.(君はここにいなくてはならない・義務) では、「あなた=ここにいること」。つまり「あなた」は 「ここにいること」と同じである…と解釈できるような 気がします(偏屈ですね^u^;)。 ぱっと見分けられる方法はありますでしょうか?アドバイスお願いします1
- ベストアンサー
- 英語
- to不定詞と前置詞toの区別
こんにちは、受験に向けて基礎から英語を学びなおしている最中なのですが、 to不定詞と前置詞のtoの判別の仕方がわかりません。 例えば、 He is to sleeping この場合も、to以下がto+VingでCとなっているのか sleepingが名詞でtoが前置詞としているのかがわかりません 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞を教えてください。
次の各文を日本語になおしてください。 (1)To see her is to love her. (2)Bad habit is difficult to shake off, once formed. 次の各文を英訳してください。 (1)私は人の気にさわるようなことはしたくない。(気にさわる:hurt one's feelingsを使い、不定詞を2回使ってください) (2)険しい山に登るには、最初はゆるやかに歩くことが必要だ。(一文にしてください。) (3)その弁護士は自分がそんなに力があるのを知ってにっこりした。 これを、解いてみると、 (1)会うことは愛することです (2)悪習は一度つくと振り払うのが難しい (1)I do not want to hurt other's feelings. (2)When you climb a steep mountain, It is neccesary for you to walk slowly in the begining. (3)The attorny laughed to know that he had such an authority. になりました。 でも、先生にまちがっているといわれました。 でこが、間違っているのか教えていただけませんか。 できれば、間違っているところを訂正していただけると助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞について教えてください。
(不定詞の意味上の主語) S+V+O+C(=不定詞)→Oが主語 I want you to go. (私はあなたに、行ってもらいたい。) とあるのですが、to goは補語ではなく、目的語になると思うのですが、 恐れ入りますが、解説をお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- to不定詞の用法の見分け方
以下のようなことが文法書に書いてあったんですが、 The easiest way to get there は,the easiest way in which one can get there の意味で,(代)名詞は不定詞に対して副詞的関係を持っている。 The time to go is now. [= The time at which to go...] Have you got a key to unlock this door? [=a key with which to unlock this door] ---ここから質問----- 例えば、I have no time to do my homework.という文は in(?) which to doとも同格とも解釈できますか? As a child, Derek was exposed to an ideal enviroment to learn foreign languages.も最後にinがなければ、副詞用法になってしまうと思ってたんですが、 ↑の説明によるとin which to learn foreign languagesと解釈可能になりませんか? ↑の説明だとどういう解釈でもありになる気がするんですが・・・
- ベストアンサー
- 英語
- 「be to blame for」の受動態
英語のワークに Tom is not to be blamed for the accident. →トムにその事故の責任はない。 という文章があったのですが、解説に”「be to blame for」の受動態”と書いてありました。 Tom is not to blame for the accident.ではだめでしょうか? よろしくお願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。