• ベストアンサー

婚姻届の住所欄(マンション名)

住所の記入欄を見ると、マンション名まで書く余裕が、どうみても小さすぎるのですが それでもマンション名・室番まで書く必要がありますよね? それとも省略可能ですか。 ここの過去質問を見ても両論あって困っています。 なので、推測ではなくて実績または根拠があるご回答をお願いできるでしょうか。 たとえば 「マンション名の省略は可能だと受付の係から聞いた」 「省略を注意されたので、小さな字で何とか書いた」 「私は公務員だが、少なくとも私の自治体では省略可能である」

  • sibex
  • お礼率98% (1028/1042)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yana1945
  • ベストアンサー率28% (742/2600)
回答No.1

戸籍の本籍と、住民票が同じ区役所ですと、 窓口で相談すると教えてくれます。 東京区部では、かなり略せます。 本籍地と住民票の住所が異なるとき、 戸籍に記載する住所は(本籍地はダメ)、 -で続けて記載しておいても、住民票に そのまま記載する訳ではないので、問題ありません。 息子は6月に、新居で婚姻届を無事提出しました。

sibex
質問者

お礼

ありがとうございました。息子さんはおめでとうございます。

sibex
質問者

補足

その後、提出に行きましたが、マンション名は不要でした。(書いたのに窓口で消された)

関連するQ&A

  • 婚姻届の住所記入欄

    早速ですが質問です。 婚姻届の住所記入欄(住民登録をしているところ)の書き方なのですが、住民票に記載されている通りの表記で記載するのが正しいと思うのですが、アパート・マンション名も正確に記載しなければならないのでしょうか?そうだとしたらあまりに記入スペースが狭いと思うのですが、省略してもよいのかどうか教えてください。 また、「番地」と「番」の違いも教えてください。←もしこれが住民票と違った場合でも受理してもらえるのか、厳密に住民票どおりではないと書き直しとなるのかもおわかりであれば教えてください。 提出希望日が土曜日(明後日)な為、不備があると入籍日がずれてしまうのでなんとか不備なく土曜日に提出したいのです。前もって役所の方に確認してもらえば安心なのですが、平日は仕事が忙しく役所に行けないのです。 ご回答の程、よろしくお願いいたします。

  • 本籍と現住所、同じなら「同上」で良い?

    就職が内定した会社へ「身元保証書」を提出することになりました。 「本籍」欄の下に「現住所欄」があり、私の現住所は本籍地に マンション名・室号が付いただけで、番地までは同じです。 この場合、現住所は「同上(マンション名・室号)」という記入で 正式書類として問題無いでしょうか? 省略せずにすべて記入すればよいのかもしれませんが、ほぼ同じ 内容をしつこく記入するのも、かえって見づらくなるような気が するのです。 総務関係のお仕事をしていらっしゃる方、または正式な書類に 詳しい方、みえましたらよろしくお願いいたします。

  • マンション名に数字が入ってる場合の住所の書き方

    自分の住んでいるマンションには数字が入ります。実際の住所ではありませんが、以下のような感じです。 住所:東京都◎◎区▲▲2-45-4 マンション名:◯◯レジデンス131 部屋番号:802 免許証は「東京都◎◎区▲▲2-45-4-802」と書かれておりマンション名が省略されています。 この住所を普通に書くと「東京都◎◎区▲▲2-45-4◯◯レジデンス131802」となってしまい、◯◯レジデンスの131802号室と混同してしまいます。 マンション名と部屋番号の間にスペースを入れることが出来れば良いのですが、サイトによってはスペースか入れれなかったり、マンション名と部屋番号が別の入力欄になっていて自動でくっつけたりするので、スペースで対応することが出来ないパターンがあります。 スペースではなく、ハイフンを使った場合は「東京都◎◎区▲▲2-45-4◯◯レジデンス131-802」となりますが、ハイフンを使うことによって「◯◯レジデンス131」までが住所と判断されてしまうことがあります。大事な書類の場合に、免許証と住所が合わず本人確認が通らない事があります。 今後は、例え入力欄にマンション名や部屋番号という欄があっても、免許証と合わせてマンション名や部屋番号は空欄で免許証と同じく「東京都◎◎区▲▲2-45-4-802」と書くのか最善でしょうか?

  • マンション名の表記について

    この度、新築分譲マンションを購入し引っ越すことになりました。 マンション名が長くて、何かの申込書などに住所を書くのが面倒だなと思っていたのですが、担当者にここは住居表示ではマンション名を省略できますよと言われました。 仮に、1丁目2番地3号 ○○○マンション304号だった場合、 1-2-3-304 と書くと思うのですが、304号または304号室と書くべきなのでしょうか。それともそこの区域によるから担当者に確認すべきなのでしょうか。 また、普段マンション名を省略していても、申込み用紙などのアパート・マンション名記載欄には記載すべきなのでしょうか。 実際にはそこの住所に他のマンションはなく、住所からマンションの位置が特定できます。

  • 婚姻届の提出について

    (1)5/5に婚姻届を提出するのですが、私の居住している所の役所に提出予定です。 お互い本籍は違う県ですが、二人とも戸籍謄本があれば問題無いですよね? (今月中旬同居予定で、私が県外の彼の所に引越しする予定です) (2)あと、提出する際に免許証等本人確認できる物が必要とのことですが、 私は現在の住所に住民票は変更していますが、免許証の住所は実家の住所になったままです。 提出する時住所の所も見られるのでしょうか? 現住所と違うということで他にも必要な書類は発生するでしょうか? (3)現住所記入欄がかなり小さく、マンション名等記入できません。 この場合は省略して○-○-○というように記入しても問題無いでしょうか? 住民票の住所は省略しているかどうか覚えていないです。 もし住民票の登録住所は省略していなかったら、不備になるんでしょうか? 細かい質問で申し訳ありません。 無知な為、どなたか教えて頂けると嬉しいです。

  • やたらと長いマンション名、住民はどうしてる?

    マンションの広告を見ていると、名前がやたらと長いことが気になります。例えば「プレミアステージ武蔵野富士見台ジョイスクエア」とか。(仮名です) 近年、「カタカナ+地名+カタカナ」のサンドイッチ構造が、普通にすらなってきた感があります。 そこで、実際にそのようなマンションにお住まいの方に聞きたいのです。 「建物名まで書け」と指定されている用紙やWebの入力欄などに、本当に省略せずに書いているものなのか? 書ききれないことはないか。字数制限に引っかかって入らないときはどうするか。電話で(出前の注文等で)「建物名は」と聞かれたときに大変ではないのか? 自分に届く年賀状や郵便物などで、どの程度が忠実にマンション名を記載しているか? それ以外に、困っていることはどんなことがあるか? よろしくお願いします。

  • 婚姻届の住所欄

    現在私は賃貸マンションに住んでいます。 婚姻届の中に住所欄がありますが、 婚姻届の用紙は ------------------- |     番地     | |     番   号  | ------------------- という風になっていて マンション名をかけそうなところがありません。 しかしインターネットで検索したところ マンション名まで書かないといけないそうなのですが、 どのように書いたのかを探すことができませんでした。 どのように書けばいいのでしょうか?

  • 婚姻届の住所欄について

    婚姻届の住所欄の記入方法について確認させてください。 現在、同棲しており、それぞれ住民票は現在の住所(今後も住み続ける)に移してあります。 それぞれが世帯主となっています。 このとき、婚姻届の妻側の住所欄(「住所」と「世帯主の氏名」)について、住所は「夫に同じ」にチェックを入れ、世帯主の氏名には妻の名前を書くというのでは間違いでしょうか。 事前に市の出張所に確認に行ったのですが、世帯主の氏名も「夫に同じ」にチェックを入れるとともに、「住民異動届」を提出(妻の世帯主の変更)するように言われました。 住民異動届の続柄には「妻」と記載するよう言われましたので、婚姻届が先に受理されて、住民異動届がその後に受理されると認識したのですが、そうすると妻の「世帯主の氏名」に「夫に同じ」にチェックを入れるのは時系列的に矛盾が生じるのではないでしょうか。 記載方法に詳しい方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。 「訂正が入るが受理はされる」とのことでしたが、婚姻届にできれば訂正を入れたいないので、質問をさせていただいております。 (市の方が言っているとおりに修正すればよいのかもしれませんが、出張所だったということもあり、通常その事務を扱っている方ではない可能性もあるため確認させていただいております。)

  • エントリーシートの学歴の記入欄が書ききれない

    現在就活中でエントリーシートを書いています。その中で学歴を書く欄があるのですがその横幅がどうしても足りません。無理に書くと字が潰れてしまいそうです。足りなくて書ききれない大学の学校名・学部名・学科名は他の欄にも書いてあります。その場合省略してよいものでしょうか。

  • 婚姻届の住所欄の英語への訳し方

    婚姻届をマイアミ領事館に来週提出しに行きますが、パスポート切り替え更新と同時に。 戸籍担当の者が3週間出張すると聞いたので、直接その人に質問できなくなりました。 なのでOKWAVEのみなさんに質問をします。 婚姻届に住所を記入する欄があります。 Village Lane(Ln) はどう訳すべきでしょうか? 例えば、 101 Orange Blvd は オレンジ大通り101 80 S.W. 8th Street, は南西8通り80 と、記入例に書いてありましたが、 ヴィレッジ Lane, の訳し方がわかりません。 そのまま ヴィレッジレーン?? 正しい訳し方を知っていたら、回答よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう