- ベストアンサー
中国語の翻訳をお願いします。
akiaki222の回答
すみません。青い点点のある子猫を見ましたか? 私の大切な猫です。いなくなってしまったんです。 もし見ましたら、連絡して頂いてもよいですか? いつでも構いませんので。 ※ 青い点点のある猫か、青い小さな猫か自信があまりないですが。。。
関連するQ&A
- 中国語の翻訳をお願いします。
大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが 中国語のため、内容がわかりそうでわからず、、でも知りたい気持ちでいっぱいです。 1ページ分の翻訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の翻訳をお願いします。
大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが 中国語のため、内容がわかりません。でも、内容が知りたい気持ちでいっぱいです。 2ページ分を書かせていただきますので、 翻訳していただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。 (点点的小猫は、点々模様の子猫でOKです。) ここから、、 ”请问你看见过一只藍色点点的小猫吗? 那是我心爱的猫、它走失了。 如果你看见它、请你通知我好吗? 任何时间都可以・・・・・” 没有猫咪可以拥抱、 什么都提不起劲来・・・・・ 她懒得起床梳洗、 懒得张罗餐点、 懒得化妆修眉、 懒得出门。 懒得跟朋友联络、 懒得讲话、 懒得下判断做决定、 懒得想到未来甚至明天。 懒得怨懒得爱、 懒得去面对这世界。
- ベストアンサー
- 中国語
- 日本語⇔中国語の翻訳を教えていただけますでしょか?
日本語⇔中国語の翻訳を教えていただけますでしょか? 日本語→中国語: ・リッチな感触 ・赤みをさす ・作家になるべくしてなったといえそうなここまでの道のり 中国語→日本語 ・「注文して作ってもらう」(中国語では「定制」)の意味の簡単な日本語がありますか? ・柔美立体的光感粧(zhuang)効 ・裸粧(zhuang)
- 締切済み
- 中国語
- 中国語翻訳
中国語翻訳お願いします!困ってます。 次の日本語を、中国語に翻訳にお願いします!(T_T) 『私はあなたに聞きたい。なぜ今まで全然連絡してこなかったの? あなたが中国から戻って来てから、もうそろそろ3ヶ月経つんだよ。私はあなたが戻って来たら会えると思ってたけど、あなたからは全然、音沙汰がなかった。 時々、会社であなたを見かけても、あなたは私を避けている様に感じたし、だから私はたくさん嫌な感じをあなたから受けたし、たくさん嫌な事も考えたわ。 「ああ、あなたはもう私の事が嫌いで、私の事は用済みなんだ~」ってね。本当にたくさんの事を考えたわ。 私は中国人じゃないから、何でもハッキリ言ってくれないと分からないのよ。あなたこの3ヶ月、本当に何を考えてたの?私の気持ち、少しでも考えた事ある?教えて。』 以上です。長文ですが、よろしくお願いします!只今、中国人男性とケンカ中で、どうしてもこれだけは相手に分かる様に説明したくて……(T_T)相手が日本語があまり上手ではないので…… 翻訳機なしでお願いします!((T_T))
- 締切済み
- 中国語
- 中国語のネットページを日本語に翻訳できるソフトは?
仕事で中国語のページをよく見ることになりました。 しかし、中国語が全くできないため、漢字の字面から意味を推測する、いちいちコピーした部分を自動翻訳ページで訳す、という方法で、何とか内容を理解している状態です。 中国語ページを、日本語に翻訳できるソフトって、何かありませんか? できればフリーソフトがいいのですが、フリーでなくても構いません。
- 締切済み
- フリーウェア・フリーソフト
- 中国語翻訳お願いします!!
中国語翻訳お願いします!困ってます。 次の日本語を、中国語に翻訳にお願いします!(T_T) 『私はあなたに聞きたい。なぜ今まで全然連絡してこなかったの? あなたが中国から戻って来てから、もうそろそろ3ヶ月経つんだよ。私はあなたが戻って来たら会えると思ってたけど、あなたからは全然、音沙汰がなかった。 時々、会社であなたを見かけても、あなたは私を避けている様に感じたし、だから私はたくさん嫌な感じをあなたから受けたし、たくさん嫌な事も考えたわ。 「ああ、あなたはもう私の事が嫌いで、私の事は用済みなんだ~」ってね。本当にたくさんの事を考えたわ。 私は中国人じゃないから、何でもハッキリ言ってくれないと分からないのよ。あなたこの3ヶ月、本当に何を考えてたの?私の気持ち、少しでも考えた事ある?教えて。』 以上です。長文ですが、よろしくお願いします!只今、中国人男性とケンカ中で、どうしてもこれだけは相手に分かる様に説明したくて……(T_T)相手が日本語があまり上手ではないので…… 翻訳機なしでお願いします!((T_T))
- 締切済み
- 中国語
お礼
ありがとうございます! 青い点点のある猫で、ばっちりです。 わかりやすく翻訳していただいて、すごく助かります!