- ベストアンサー
中国語の翻訳をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「お尋ねしますが、あなたは青い点点模様 (ぶち模様って言うのかな?)の仔猫を 見かけませんでしたか?(それは)私が心から 愛する猫なのに、居なくなってしまったんです。 もしあなたが彼(彼女)を見かけたら、 どうか私に知らせて下さいませんか? 何時でも構いませんので…。」 中国語では動物などの人称代名詞は「它」が 使われ、これには人間の「他(男)」「她(女)」 のようなオスメスの区別がありません。ですので にゃんこがオスなら彼、雌なら彼女となります。
関連するQ&A
- 中国語の翻訳をお願いします。
大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが 中国語のため、内容がわかりそうでわからず、、でも知りたい気持ちでいっぱいです。 1ページ分の翻訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の翻訳をお願いします。
大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが 中国語なので、内容がわかりません。でもどんな物語なのか知りたい気持ちでいっぱいです。 1ページ分の翻訳をお願いします。 絵本のここまでの内容は、 彼と別れた日に 可愛がっていた猫もいなくなってしまった 猫を探しても見つからず、どんどん気持ちがつらくなっていく 自分のした、あのことが悪かったんだ、、と後悔したり・・・ と続いています。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の翻訳をお願いします。
大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが 中国語のため、内容がわかりません。でも、内容が知りたい気持ちでいっぱいです。 2ページ分を書かせていただきますので、 翻訳していただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。 (点点的小猫は、点々模様の子猫でOKです。) ここから、、 ”请问你看见过一只藍色点点的小猫吗? 那是我心爱的猫、它走失了。 如果你看见它、请你通知我好吗? 任何时间都可以・・・・・” 没有猫咪可以拥抱、 什么都提不起劲来・・・・・ 她懒得起床梳洗、 懒得张罗餐点、 懒得化妆修眉、 懒得出门。 懒得跟朋友联络、 懒得讲话、 懒得下判断做决定、 懒得想到未来甚至明天。 懒得怨懒得爱、 懒得去面对这世界。
- ベストアンサー
- 中国語
- 日本語⇔中国語の翻訳を教えていただけますでしょか?
日本語⇔中国語の翻訳を教えていただけますでしょか? 日本語→中国語: ・リッチな感触 ・赤みをさす ・作家になるべくしてなったといえそうなここまでの道のり 中国語→日本語 ・「注文して作ってもらう」(中国語では「定制」)の意味の簡単な日本語がありますか? ・柔美立体的光感粧(zhuang)効 ・裸粧(zhuang)
- 締切済み
- 中国語
- 中国語のネットページを日本語に翻訳できるソフトは?
仕事で中国語のページをよく見ることになりました。 しかし、中国語が全くできないため、漢字の字面から意味を推測する、いちいちコピーした部分を自動翻訳ページで訳す、という方法で、何とか内容を理解している状態です。 中国語ページを、日本語に翻訳できるソフトって、何かありませんか? できればフリーソフトがいいのですが、フリーでなくても構いません。
- 締切済み
- フリーウェア・フリーソフト
- 中国語の翻訳をお願いします。
中国語の人とメールで、やりとりしているのですが私は、中国語が出来ないので翻訳サイトを頼っているんですが どなたか、この画像の中国語の翻訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語に翻訳された日本の小説をしりたい!
例えば夏目漱石の作品で中国語に翻訳されているものをさがす場合、また作家を限定しないで日本のどんな小説が翻訳されているのかな、と参考にしたい場合どのように検索すればいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 文学・古典
お礼
ご回答をありがとうございます! 絵の内容とすごくしっくりきて、すごくわかりやすいです。 中国語の場合、人称代名詞にオスメスの区別がないんですね。 勉強になります。。 ここでは、絵の感じからたぶんオスなのですが、、 まだそこまではわからないです。 絵本の意味がわかると、どんどん楽しくなってきます。 ありがとうございました。