- ベストアンサー
私はジャム入りドーナツってどういうこと?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>これは常套文句なんですか?由来とかあります? 二つの流れが一緒になっています。 1。語彙的には「ケネディ=の間違い」とされ#2さんがおっしゃる通りです。 2。もう一つは統語的な流れで、次によく出る言い回しです。 If ..., I'll be a monkey's uncle.(~などということは考えられない) 直訳すれば「もし(~なら)私はサルのおじさんだ」(進化論への皮肉) http://eow.alc.co.jp/monkey%27s+uncle/UTF-8/ この二つが無造作に重なって、「あり得ない」ことの表現になっただけです。
その他の回答 (2)
- hamada-i13
- ベストアンサー率12% (6/49)
> I'm a jelly donut. これはIch bin ein Berlinerの誤解ですね。 下記が参考になります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/Ich_bin_ein_Berliner また、英語版のWikipediaに詳しいことが書かれています。 http://en.wikipedia.org/wiki/Ich_bin_ein_Berliner#Jelly_doughnut_misconception 「私はベルリン市民だ」 と唐突にジョークを言っているような気がします。
お礼
ありがとうございます。 なるほど、そういう逸話があるのですね。 これって、ある程度教養のあるアメリカ人なら通用するジョークなのでしょうか?
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
直訳「あれが素人なら、私はジャム入りドーナツだ」 ということは「私はジャム入りドーナツではない、だからあれは素人ではない」 意味は「あれが素人って?ご冗談でしょ。ありゃあどう見てもプロだよ」
お礼
ありがとうございます。これは常套文句なんですか? 由来とかあります?
関連するQ&A
- 翻訳をお願いします
YouTubeの動画に、 That's amazing! where can I get a mask like that? というコメントを頂いたのですが、日本語以外わからないので、翻訳をお願いします。 自動翻訳では、 それは驚くべきことだ!どこで私はそのようなマスクを得ることができますか? と出たのですが、 動画内のマスクの購入場所(入手方法)を聞いている?? 何処で撮影(見学)できるのか聞いている??
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 外国人の感想を和訳してください。
アニメ『魔法少女まどか☆マギカ』のOPの動画にあったコメントです。 意味がよくわからないので、どなたかお願いします。 Youtubeから引っ張ってきました。 訳すときのポイントとかもあれば教えてください。m(*_ _)m Would be a terrible day for anime, wouldn't it. I wonder if the moment will go down in history... just like the moment did of when 4kids destroyed Pokemon.
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語訳お願いします。
I'm doing much work this time, so I'm a little tired... But that's fine, I'm glad to work, even if at Christmas.
- 締切済み
- 英語
- "LIKE A BOSS"の意味は?
YouTubeを見ていると、たまに"LIKE A BOSS"というコメントを見かけます。 以下の動画にも出てきています。 http://www.youtube.com/watch?v=Bm4ZfYVAwaE インターネットで検索してみると、歌が出てくるのですが、その歌とは関係なさそうな動画にも"LIKE A BOSS"というコメントが書かれていることがあります。そして、"LIKE A BOSS"というコメントが高評価を得ていることも多いので、的外れなコメントでもないように察せられます。 "LIKE A BOSS"とはどのような意味で使われているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Most cats are a memory
YouTubeの動画に対するコメントの意味が分かりません。動画は、 http://www.youtube.com/watch?v=gQd24LQbcsw&feature=feedrec_grec_index で、そのコメントに、 Most cats are a memory when you run water というのがあるのですが、どういう意味なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- この英文を訳してください
"If I stop now, at my age, I'm gonna lock up like a yarn barn at 9:00." お願いします。 動画(0:27)から↓ http://www.youtube.com/watch?v=P53fHsd5jwE&feature=related
- ベストアンサー
- 英語
- youtubeのコメント非表示と見れないようにする
youtubeの動画でコメント非表示させてブロックしたのですが、他人の動画でブロックしている人のコメントを非表示させたり、見させられないようにする方法はありませんでしょうか? 簡単に言うと、視聴者コメントAと視聴者コメントBがいて、視聴者コメントBのみ非表示して、更にコメントを見せないようにする。視聴者コメントB以外のユーザーは見えるようにする。というような機能あればいいです。 youtubeでは「ない」と書いてありましたので、google chrome拡張があれば、その方法やってみたいです。 後、拡張は有料でしょうか? 素人で分かりにくい質問で申し訳ないですが、よろしくお願いします。
- "0.2 euros"には特別な意味がありますか?
教えて下さい。 海外の友達とメールをしていて、私に励ましの言葉をくれたのですが、最後に、 I'm not sure if this helps you, but uh, that's my 0,2 euros. :D とありました。唐突に0.2eurosが出てきたのですが、これには何か特別な意味があるのでしょうか・・・? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
なるほど、ありがとうございます。 アイロニックな言い方なんですねー。