• ベストアンサー

私はジャム入りドーナツってどういうこと?

youtubeのコメントで素人のカラオケ動画についたコメントです。 If that's amateur, I'm a jelly donut. 意味はわかりますが、どういうことをいいたいんでしょうか?

  • ONEONE
  • お礼率68% (834/1223)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 #1です。補足です。 >>これは常套文句なんですか?由来とかあります?  二つの流れが一緒になっています。 1。語彙的には「ケネディ=の間違い」とされ#2さんがおっしゃる通りです。 2。もう一つは統語的な流れで、次によく出る言い回しです。  If ..., I'll be a monkey's uncle.(~などということは考えられない)  直訳すれば「もし(~なら)私はサルのおじさんだ」(進化論への皮肉)   http://eow.alc.co.jp/monkey%27s+uncle/UTF-8/  この二つが無造作に重なって、「あり得ない」ことの表現になっただけです。

ONEONE
質問者

お礼

なるほど、ありがとうございます。 アイロニックな言い方なんですねー。

その他の回答 (2)

回答No.2

> I'm a jelly donut. これはIch bin ein Berlinerの誤解ですね。 下記が参考になります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/Ich_bin_ein_Berliner また、英語版のWikipediaに詳しいことが書かれています。 http://en.wikipedia.org/wiki/Ich_bin_ein_Berliner#Jelly_doughnut_misconception 「私はベルリン市民だ」 と唐突にジョークを言っているような気がします。

ONEONE
質問者

お礼

ありがとうございます。 なるほど、そういう逸話があるのですね。 これって、ある程度教養のあるアメリカ人なら通用するジョークなのでしょうか?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 直訳「あれが素人なら、私はジャム入りドーナツだ」  ということは「私はジャム入りドーナツではない、だからあれは素人ではない」  意味は「あれが素人って?ご冗談でしょ。ありゃあどう見てもプロだよ」

ONEONE
質問者

お礼

ありがとうございます。これは常套文句なんですか? 由来とかあります?

関連するQ&A

  • 翻訳をお願いします

    YouTubeの動画に、 That's amazing! where can I get a mask like that? というコメントを頂いたのですが、日本語以外わからないので、翻訳をお願いします。 自動翻訳では、 それは驚くべきことだ!どこで私はそのようなマスクを得ることができますか? と出たのですが、 動画内のマスクの購入場所(入手方法)を聞いている?? 何処で撮影(見学)できるのか聞いている??

  • 外国人の感想を和訳してください。

    アニメ『魔法少女まどか☆マギカ』のOPの動画にあったコメントです。 意味がよくわからないので、どなたかお願いします。 Youtubeから引っ張ってきました。 訳すときのポイントとかもあれば教えてください。m(*_ _)m Would be a terrible day for anime, wouldn't it. I wonder if the moment will go down in history... just like the moment did of when 4kids destroyed Pokemon.

  • 翻訳できません

    翻訳できません 英文は次の通りです Especially if i'm under a bus, And that's my next stop! 直訳だと「特に私がバスの下にいるならば、そして、それは私の次の停止です!」 だと思いますが、意味が通じません。 詳しい方、よろしくお願いします。

  • 日本語訳お願いします。

    I'm doing much work this time, so I'm a little tired... But that's fine, I'm glad to work, even if at Christmas.

  • 会話問題について

    A:"I suppose they could try teaching very simple conversation." B:"That's all I'm suggesting.I don't think they need to teach reading." 2つ質問なんですが、Aの会話はどういう意味ですか?また、That's~suggesting.とはおかしくないですか??

  • "LIKE A BOSS"の意味は?

    YouTubeを見ていると、たまに"LIKE A BOSS"というコメントを見かけます。 以下の動画にも出てきています。 http://www.youtube.com/watch?v=Bm4ZfYVAwaE インターネットで検索してみると、歌が出てくるのですが、その歌とは関係なさそうな動画にも"LIKE A BOSS"というコメントが書かれていることがあります。そして、"LIKE A BOSS"というコメントが高評価を得ていることも多いので、的外れなコメントでもないように察せられます。 "LIKE A BOSS"とはどのような意味で使われているのでしょうか?

  • Most cats are a memory

    YouTubeの動画に対するコメントの意味が分かりません。動画は、 http://www.youtube.com/watch?v=gQd24LQbcsw&feature=feedrec_grec_index で、そのコメントに、 Most cats are a memory when you run water というのがあるのですが、どういう意味なのでしょうか?

  • この英文を訳してください

    "If I stop now, at my age, I'm gonna lock up like a yarn barn at 9:00." お願いします。 動画(0:27)から↓ http://www.youtube.com/watch?v=P53fHsd5jwE&feature=related

  • youtubeのコメント非表示と見れないようにする

    youtubeの動画でコメント非表示させてブロックしたのですが、他人の動画でブロックしている人のコメントを非表示させたり、見させられないようにする方法はありませんでしょうか? 簡単に言うと、視聴者コメントAと視聴者コメントBがいて、視聴者コメントBのみ非表示して、更にコメントを見せないようにする。視聴者コメントB以外のユーザーは見えるようにする。というような機能あればいいです。 youtubeでは「ない」と書いてありましたので、google chrome拡張があれば、その方法やってみたいです。 後、拡張は有料でしょうか? 素人で分かりにくい質問で申し訳ないですが、よろしくお願いします。

  • "0.2 euros"には特別な意味がありますか?

    教えて下さい。 海外の友達とメールをしていて、私に励ましの言葉をくれたのですが、最後に、 I'm not sure if this helps you, but uh, that's my 0,2 euros. :D とありました。唐突に0.2eurosが出てきたのですが、これには何か特別な意味があるのでしょうか・・・? よろしくお願いします。