- ベストアンサー
間違いを教えてください
間違いを教えてください Wearing no sweater,the cold wind drove me indoors. よろしくお願いします
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お尋ねの英文は「懸垂分詞構文」と呼ばれるもです。 文法的には間違いだとされていますが、実際には「(省略されている)分詞の意味上の主語」が主節の中(主語以外のものとして)に含まれていれば「OK」だという人もいます。 そこで、ここでは「この英文が間違いである。」という前提でお答えします。 分詞構文では、原則として前半と後半の主語を合わせる必要があります。その場合には分詞の主語を省略することができます。 この考えに基づいて考えてみましょう。もし「Wearing no sweater,」の部分を活かすとすれば、後半の主語を「I」にすれば良いことになります。 (1) Wearing no sweater, I was driven indoors by the cold wind. しかし、実際の会話などでは分詞構文を使うよりも「接続詞+主語+動詞」で表す方が自然です。 (2) As I was wearing no sweater, I was driven indoors by the cold wind. (3) As I was wearing no sweater, the cold wind drove me indoors. (4) The cold wind drove me indoors because I was wearing no sweater. 後半の「the cold wind dove me indoors.」を活かしたければ、前半の主語も「the cold wind」にしなければなりませんが、そうすると意味的に成り立たなくなってしまいます。 どうしても前半と後半の主語を揃えることができなければ、分詞の前に意味上の主語を置く「独立分詞構文」を用いる手もあります。 (5) I wearing no sweater, the cold wind drove me indoors. しかし、このような不自然な分詞構文を用いることは現実的にはありません。それは「独立分詞構文」では、「It」以外の「人称代名詞」を意味上の主語にすることはないからです。 「I wearing no sweater,」のような英語は存在しないと考えて下さい。これを用いるくらいなら、まだ、ご提示の英文の方が、例外的な用法(非文法的)ではありますが、容認できるという人が多いでしょう。。 最も自然な英文は(2)か(3)か(4)ということになります。ご参考になれば・・・。
その他の回答 (4)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
懸垂分詞については私もたびたび回答していますので, このカテ内で検索していただければ出てくると思います。 I wearing のような独立分詞構文は不自然だと思ったので,#2 ですぐ修正しました。 http://e-grammar.info/participle/participle_41.html ただ,一般的に受験英語レベルではこういう認識なんじゃないでしょうか。 懸垂分詞とどちらがより悪いか,私には何とも言えません。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1058933880 それより,「~なので」の意味を接続詞で書く場合, As ~とするのが昔からの受験文法です。 でも個人的にはあんまり使いたくありません。 イギリス英語や,論文のようなかたい英語では用いられますが, アメリカではあまり用いません。 いろいろな意味になるというのと,because/since という別のちゃんと理由を表す語が あるからです。 もっとも分詞構文自体,「理由」とは決まっていないですけれど。 まあ,あんまり議論するようなことでもないです。
お礼
すごーく詳しく教えてくださってありがとうございました。
- wjgbt
- ベストアンサー率60% (9/15)
たとえば、 As I wore no sweater, I couldn't help going home. のように、前後の主語が同じとき、 Wearing no sweater, I couldn't help going home. のように、省略できます。(というか英語は重複を嫌う言語であるため、省略する必要があります。) 「動詞の~ing形」が「接続詞+主語+動詞」を兼ねるようなものを【分子構文】といいます。(6年ぶりに思い出しました(笑)) ですから、例文は間違っていますね。 As I wore no sweater, the cold wind drove me indoors. が正解です。
お礼
ありがとうございました
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
The cold wind drove me indoors because I wore no sweater. など、分詞構文を用いずに訂正した方が自然です。
お礼
ありがとうございました
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
分詞構文では wearing の主語は後の主となる主語 the cold wind と一致するはずです。 しかし、ここではセーターを着ていないのは私ですので、 I wearing ~として意味上の主語を表す必要があります。
お礼
ありがとうございました
お礼
すごーく詳しく説明していただきありがとうございました