• 締切済み

数字表記の疑問?

rekishikaの回答

  • rekishika
  • ベストアンサー率21% (29/136)
回答No.1

Value per Share なら理解できますが? 前回の質問に返事がなっかたようなので気になりました。

fortnight344
質問者

お礼

ありがとうございました。海外の事業を見ている税理士にも確認をしましたが、決算報告書等が無いと正確には回答できないみたいです。

fortnight344
質問者

補足

回答ありがとうございます。 Yellow Page(Singaore)のCompany Profile Informationには、確かにCapitalとして、Volume per Share と書いてあります。額面1ドルの株が、額面0.10ドルの普通株10株に細分されて、このような表現になったのでしょうか?JETROの人も0.1000は、1シンガポールドルのような気がする程度の話だったので、どうしても確認する必要が出てしまいました。

関連するQ&A

  • Manage budgets の4択です。

    The capital structure of Regata Ltd. is 2,000,000 ordinary shares of $1 each and $500,000 of 8% of debentures. The company made $850,000 profit for the current year before interest and tax, and pays tax the at the rate of 40%. The earnings (after tax) per ordinary share of this company for the year is: 1.42.5cents 2.24.3cents 3.25.5 cents 4.23.5 cents 質問丸投げで申し訳ないのですが、さっぱり分からないので、解説付きで答えを教えてもらえないでしょうか??

  • 株式用語に詳しい方へ 用語を教えて下さい

    "Voluntary Conditional General Offer" の用語、意味を教えて下さい。 以下のように使われています。日本語で該当する用語はありますか?それとも株式用語ではなく、一般的な表現なのでしょうか。 例1 DBS announced its voluntary conditional general offer for OUB with a stock and cash offer worth S$9.50 per OUB share at the time of the announcement. 例2 Voluntary Conditional General Offer for Pacific Internet Limited ("PacNet") by Connect Holdings Limited (The "Offeror") to Acquire All the Issued Ordinary Shares in the Capital of Pacnet Other than Those Already Held by the Offeror as at the Date of the Offer - Holding Announcement.

  • 数字の表記について

    決算書や収支報告書など数字を報告するときに 6000円  (千)←表の外 *(千)は後ろではなく表の外などに入れました。 (600万円のとした場合) これって間違いですか? 詳しい方がいましたら宜しくお願い致します。 ちなみに会社に提出したら普通ではないと言われました。

  • 数字の表記など

    小説を書いてみようと思います。 数字は、記号ではなくて漢字で書くのでしょうか? あと、 「―――」のあとは、「、」や「。」は付けても付けなくてもいいのでしょうか? 付けちゃいけないんでしょうか? お願いします!

  • 数字の表記

    1,000以上の数字を英語で表そうと思ったら、どのように書けばよいのでしょう? 例えば、1,235     53,782     84,332         など、英語に直してもらえるとうれしいです。

  • 数字の3桁表記

    商社に勤めております。 大きい数字を口に出して言うとき、日本語と数字表記の3桁区切りという不合理にいまだなじまず、気を使います。 1.アジア諸国に多いような気がしますが、日本同様数字は4桁区切り、というのは他にどんな国がありますか? 2.やはりその国では4桁ごとにカンマを打つという合理性を保っていますか?

  • ワードの()内の数字表記について

    ワード98を使っています。 ページ設定をして、縦書きにて文章を書いています。 その際、年齢表記などを(24)といった具合に書くのですが、数字も各1マスとなり、()と合わせ4マス使う事になります。 この場合において、数字を1マスで収める方法はあるのでしょうか?(つまり括弧と合わせて3マスで)できれば、マス目内の表示は数字が横に並ぶのがベストなのですが。 ご存知の方、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 数字の英語表記

    スライドの円グラフの自動車台数の表記を英訳しています。以下、英語でどう書いたら良いか教えてください。 1,110千台 310千台 10,205千台 8,002千台 1,110千台は"One million one hundred ten thousand units"等と書こうとしましたが、スライドのためスペースが限られています。スペース節約のため、せめて"1 million 110 thousand units"にしてしまってもおかしくないでしょうか(これでも長いと思っています)。すっきりした書き方があれば教えてください。どうぞよろしくご教示のほどお願いいたします。

  • 数字の単位はどう表記するのでしょうか。

    日本円では100,000円は100千円、1,000,000円は1百万円と表記します。 数表でも「単位:千円」とか「単位:百万」とか数表の枠外右上などに表示して数表内の0(ゼロ)の数を減らしていますが、欧米や中国の通貨や数字ではどの様な表記をするのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • エクセルの数字表記について

    以前、コンピュータでは,文字としての数字と数値は別のものとお伺いしましたが、自分はオフィス系ソフトの初歩的(多分?レベル高くないです・・・)ユーザーなのでよく分からないのですが、セルの中に1と表示されていて、それが文字の場合と数字の場合があるとしますと(文字だと’とかつく時もあるけれど)その1という表示されたデータの内部的な情報つまり2進数表記とかはやはり文字扱いと数値扱いでは違うのでしょうか?つまり、見た目1でも内部的なビットの電子データとしては違う?それともディスプレイ表示の1には一つの テキストデータとしての情報があり、文字と数値の2つにリンクされているような感じなのでしょうか?数(文字であっても)のディスプレイ表示と内部データとの関係?のようなものがよく分かりません。又、単なるテキスト(アルファベットとか)であっても内部データの表示にはそれに対応するテキストデータがあって、ただ単にそれを表示するだけなのでしょうか?内部データ費を表示するには、表示用の別のデータが必要なのか、単純にデータに対応するテキスト文字が表示されるハード的な仕組みになっているのでしょうか?長くて申し訳ありません。素人なのでよく分かりません。

専門家に質問してみよう