- 締切済み
訳してください短文です
mayapapaの回答
- mayapapa
- ベストアンサー率30% (54/180)
「what」は、関係代名詞というやつです。 先行詞がなくて「○○するところのもの(事)」というような意味。 英和辞書の what のところには、必ずその例文があると思いますよ。 gotta は、この文脈では have got to というのはお分かりですね。 --
関連するQ&A
- What do you like~の違いは?
What do you like aboutは「~のどこが好き?」で What do you like~は「~についてどう思う?」という意味だと思うのですが、 What do you like about~とWhat do you like~で意味が変わってくるのは何故なのでしょうか? aboutが付くか付かないかがlikeの意味に影響しているからなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 短文の日本語訳(易)
What should you do more often? What should you do less often? What are three places a visitor to your area should see? 上の3つの正確な日本語訳を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「Do」が入った曲と言えば?
「Do」が入った曲でお好きなものがあれば教えてください。 「~する」でも結構です。 (新旧、洋邦、ジャンル、一切問いません) 因みに、私はこんな感じの曲が好きです。 Nina Simone Do What You Gotta Do https://www.youtube.com/watch?v=E4xde537g1A
- 締切済み
- その他(音楽・ダンス)
- 短文ですが意味がわかりません。
I know what the cat is thinking want me to tell you? これはどういう意味でしょうか? 私は知ってる猫が何を考えるのか君私に言ってほしい? 何か意味が変・・
- ベストアンサー
- 英語
- 初歩 英語 教えてください
例えば 何を考えているの? what are you thinking? ですが、 What do you think ? と思ってしまいました。 What do you think ?じゃ違ういみなんですよね? どう思う?っていう事ですか? 同じ意味としては、使えないですよね? 解決策を教えてください。初歩内容すみません
- ベストアンサー
- 英語
- 職業の聞き方について
what do you do what do you do in your life 上記の2つは全く同じ意味でしょうか? これは学生だろうな~と思っている人 にも使えますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 短文ですがこの和訳を教えてください
趣味で買ったハンコに英語が書かれていたため日本語だとどうゆう意味なのか知りたいのですが 「THANKS... for all that you do, and for just being you.」 とかかれてます。 「あなたのすべてにありがとう。そしてあなたであるために」 ?????? って感じです どういった文章になるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語