• ベストアンサー

英訳してください

日本の駅にもkioskあるよ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oppaw
  • ベストアンサー率40% (33/81)
回答No.1

Train stations have kiosks in Japan too. Train stations in Japan also have kiosks.

rafhaf
質問者

お礼

こんばんは(^O^)二通りの英訳ありがとうございました!!

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

rafhaf 様のご判断に委ねますが、 godness gracious! には 「おや、まあ、そうなんだ、不思議、びっくり」 と言う意味の感嘆句ですので、 意外性に驚いているというニュアンスを 醸し出す効果が有りはしないだろうかという意図の元、 随意挿入させて頂いた次第でございます。 然しながら得意の悪い癖であるかもしれません。 悪しからず。 取急用件迄

rafhaf
質問者

お礼

いえいえ(^w^)わざわざ補足まで詳しくありがとうございました!!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Goodness gracious! We have kiosk too in the railway stations here in Japan.

rafhaf
質問者

お礼

こんばんは(^_^)v英訳ありがとうございます!! ところでgood~!までの文章は書いたほうがいいですか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう